Originale | Traduzione inglese da cantoscautivos.org
|
AMOR | LOVE |
| |
Amor, | Love, |
¿Qué sonrisa, qué canto, | What smile, what song |
qué flor o dolor | what flower or pain |
eres tú? | are you? |
Amor, | Love, |
¿Qué canción sin historia, | What song without a history |
qué ausencia sin ti | what absence without you, |
eres tú? | are you? |
Aun cuando tú no eras mi sonrisa, | Even when you were not my smile, |
no eras mi dolor, | you were not my heartache, |
ya sabíamos que hoy | we knew that today |
estaríamos unidos tú y yo, | that you and I would be united, |
como sonrisa encaramada | like a smile perched |
en cada árbol, en cada nube. | on every tree, on every cloud. |
Los dos… | The two of us… |
Amor… | Love… |
Si tú te vas cada tarde sin mí, | If you leave every afternoon without me, |
sigues estando aquí. | you keep being here. |
Amor, | Love, |
hay una rosa en mi mano | there is a rose in my hand |
que crece y se agranda | that grows and becomes larger |
por ti. | for you. |
Amor, | Love, |
no habrá una jaula en el mundo | no cage anywhere in the world |
que pueda esconderla | can ever hide it |
jamás de ti. | from you. |
Como aire nauseabundo se interpone | Like a nauseating air, |
un aullido entre los dos | a howl rises between us |
y separados | and separated |
nos vemos conservando todo el cielo | we see ourselves retaining the whole sky |
para oírnos, para vernos, | to hear each other, to see each other, |
para contigo volar, para siempre volar. | to fly together, to fly forever. |
Los dos… | The two of us… |
Amor… | Love… |
Hay una rosa en mi mano | There is a rose in my hand |
que crece y se agranda, | that grows and and becomes larger |
y necesita de un cielo | and needs a sky |
para volar… | to fly…. |