Till arbetarne!, eller Arbetets söner
Henrik MenanderOriginale | Versione finlandese / Finnish version / Version finnoise / Finsk... |
TILL ARBETARNE!, ELLER ARBETETS SÖNER | TYÖN POJAT |
Arbetets söner, sluten er alla Till våra bröder i Syd och i Nord! Hören I ej huru mäktigt de skalla Ut öfver verlden, befrielsens ord? Ur den förnedrande Oket, med påskriften: “bed och försaka!“,Träldomens grift, Upp till en hedrande Ädel bedrift! Länge oss nedtryckt i mörker och nöd; Menniskovärdet vi fordra tillbaka. Kämpa för rättvisa, frihet och bröd! Menniskovärdet vi fordra tillbaka. Kämpa för rättvisa, frihet och bröd! | Työn pojat Pohjan, Etelän mailla, veljiksi kaikki jo liittyä voi. Kuulkaatte kuinka myrskyn lailla maailman vapauslaulu nyt soi! Päättyköön alhainen orjuuden yö! Kutsuvi kunnian toiminta, työ! Ies häpeällinen näännytti meitä, kauan jo hoipuimme kahleissa yön. Tahdomme ihmisen kulkea teitä, ihmisen arvoa palkaksi työn! |
Icke naturen hårdhändt har dragit Gränser, som skiljer fattig och rik: Hjertlöst har makten under sig slagit Alla dess gåfvor, rofdjuret lik. Mot den förödande Käckt mot förtrycket ett värn vi oss danaGuldkalfvens stod Kämpen med glödande Känslor och mod! Stridsropet genom nationerna går: Fylken Er under vår enighets fana, Fällen ej modet, och segren är vår! Fylken Er under vår enighets fana, Fällen ej modet, och segren är vår! | Ei ole luonto kuilua luonut rajaksi köyhälle, rikkahalle. Kaikille kaikk’ on se antimens’ suonut, vaan väkivalta on rosvonnut ne. Kultaisen vasikan murskaava on sankari hehkuva, horjumaton. Rohkeina käymme me taistohon suureen, kansasta kansahan viestimme vie: Liittykää veljeyslippumme juureen! Silloinpa varma on voittohon tie! |