White Man’s World
Jason IsbellOriginale | Traduzione italiana di Lorenzo Masetti |
WHITE MAN’S WORLD | UN MONDO DELL'UOMO BIANCO |
I'm a white man living in a white man's world | Sono un uomo bianco che vive in un mondo dell'uomo bianco |
Under our roof is a baby girl | Sotto il nostro tetto c'è una bambina |
I thought this world could be hers one day | Pensavo che questo mondo potrebbe essere suo un giorno |
But her momma knew better | Ma la sua mamma lo sapeva meglio di me |
I'm a white man living in a white man's town | Sono un uomo bianco che vive in una città dell'uomo bianco |
Want to take a shot of cocaine and burn it down | Ho voglia di farmi un tiro di coca e bruciarla |
Momma wants to change that Nashville sound | La mamma vuole cambiare il sound di Nashville [1] |
But they're never gonna let her | Ma non glielo lasceranno mai fare |
There's no such thing as someone else's war | Non esiste una cosa come la guerra di qualcun altro |
Your creature comforts aren't the only things worth fighting for | Le tue comodità materiali non sono le sole cose per cui valga la pena combattere |
If you're still breathing, it's not too late | Se ancora respiri, non è troppo tardi |
We're all carrying one big burden, sharing one fate | Portiamo tutti un grosso fardello, condividiamo lo stesso destino |
I'm a white man living on a white man's street | Sono un uomo bianco che vive in una strada dell'uomo bianco |
I've got the bones of the red man under my feet | Ho le ossa dei pellerossa sotto i miei piedi |
The highway runs through their burial grounds | L'autostrada corre attraverso i loro cimiteri |
Past the oceans of cotton | costeggiando gli oceani di cotone |
I'm a white man looking in a black man's eyes | Sono un uomo bianco che guarda negli occhi di un uomo nero |
Wishing I'd never been one of the guys | E che vorrebbe non essere mai stato uno dei quelli |
Who pretended not to hear another white man's joke | che fingevano di non sentire gli scherni di un altro bianco |
Oh, the times ain't forgotten | Oh, quei tempi non si dimenticano |
There's no such thing as someone else's war | Non esiste una cosa come la guerra di qualcun altro |
Your creature comforts aren't the only things worth fighting for | Le tue comodità materiali non sono le sole cose per cui valga la pena combattere |
You're still breathing, it's not too late | Se ancora respiri, non è troppo tardi |
We're all carrying one big burden, sharing one fate | Portiamo tutti un grosso fardello, condividiamo lo stesso destino |
I'm a white man living in a white man's nation | Sono un uomo bianco che vive in una nazione di uomini bianchi |
I think the man upstairs must'a took a vacation | Penso che il tizio lassù deve essersi preso una vacanza |
I still have faith, but I don't know why | ho ancora fede ma non so perché |
Maybe it's the fire in my little girl's eyes | forse è il fuoco negli occhi di mia figlia |
Maybe it's the fire in my little girl's eyes | forse è il fuoco negli occhi di mia figlia |
[1] La moglie di Jason Isbell e mamma della loro figlia è la cantante Amanda Shires, che ha condotto molte battaglie contro il maschilismo nella scena country di Nashville. |