Originale | Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise:... |
L'OISEAU BLESSÉ D'UNE FLÈCHE | THE BIRD WOUNDED BY AN ARROW |
| |
Mortellement atteint d'une flèche empennée, | A bird, with plumèd arrow shot, |
Un Oiseau déplorait sa triste destinée, | In dying case deplored her lot: |
Et disait, en souffrant un surcroît de douleur: | »Alas!« she cried, »the anguish of the thought! |
»Faut-il contribuer à son propre malheur ! | This ruin partly by myself was brought! |
Cruels humains ! vous tirez de nos ailes | Hard-hearted men! from us to borrow |
De quoi faire voler ces machines mortelles. | What wings to us the fatal arrow! |
Mais ne vous moquez point, engeance sans pitié : | But mock us not, ye cruel race, |
Souvent il vous arrive un sort comme le nôtre. | For you must often take our place.« |
Des enfants de Japet toujours une moitié | The work of half the human brothers |
Fournira des armes à l'autre.« | Is making arms against the others. |