Language   

L'Oiseau blessé d'une flèche

Jean de La Fontaine
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
THE BIRD WOUNDED BY AN ARROWNUOLEN HAAVOITTAMA LINTU
  
A bird, with plumèd arrow shot,Kun lintu rintaansa sai sulkapäisen nuolen,
In dying case deplored her lot:osaansa vaikeroi se voimin viimeisin.
»Alas!« she cried, »the anguish of the thought!Näin itki tuskissaan se murtamana huolen:
This ruin partly by myself was brought!»Omaako surmaani mä kurja joudutin?
Hard-hearted men! from us to borrowOi, julma ihminen, on asees' siivekkäitä,
What wings to us the fatal arrow!sulilla lintujen voit lennätellä näitä.
But mock us not, ye cruel race,Mutt' muista, säälitön, jos pilkkaat kuolevaa,
For you must often take our place.«näin usein sinutkin lyö käsi kostotarten
The work of half the human brothersain' ihmiskunnasta kun puolet valmistaa
Is making arms against the others.aseita toista puolta varten.«


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org