Jo vull ser rei
Els PetsVersione spagnola da Cataloterapia | |
ÊTRE ROI | YO QUIERO SER REY |
Je veux être roi ! Être, bordel, chef de l’État ! Avoir tout pour moi | Yo quiero ser rey, ser por cojones jefe de Estado, tenerlo todo hecho sólo por ser hijo de papá. Hacerlo todo bien, nunca ser elegido, nunca ser votado, siempre encontrar la moto con el motor en marcha. |
Parce que je suis le fils à papa ; Faire tout à ma mode Sans être jamais élu, jamais candidat ; Avoir toujours prête Ma moto en bas de chez moi. | Tan aburrido de estar rodeado por un puñado de chupaculos, sudando infalibilidad como un cacique o un dictador. |
Très gêné d’être entouré D’une bande de lèche-bottes Qui suent l’infaillibilité Tel un dictateur, tel un cacique. | Echar un polvo con la total seguridad de que el chiquillo tendrá el futuro encaminado. Tener a Porcel para poderme defender, o hacer un discurso que seguro que aplaudirán. |
Me faire une petite baise Avec la certitude Que l’enfant ainsi né Aura son avenir bien assuré. Avoir une plume Qui me défende Ou me fasse des discours Que tous applaudissent toujours. | Tan aburrido de estar rodeado por un puñado de chupaculos, sudando infalibilidad como un cacique o un dictador. |
Très gêné d’être entouré D’une bande de lèche-bottes Qui suent l’infaillibilité Tel un dictateur, tel un cacique. | Se sabe que somos iguales ante la ley; ¿por qué cojones yo nunca podré ser rey? |
S’il est certain qu’on est égaux devant la loi, Pourquoi, bordel, je ne pourrais jamais être roi, Être roi, Être roi ? | Reivindicar al que me colocó donde estoy sin hablar nada que no sea español. |
Réclamer Contre qui m’a mis ici À ne parler Que l’espagnol et puis, Beaucoup voyager Tant officiellement que pour mon plaisir Qui est, comme on sait, De skier en Suisse à loisir. | Y viajar mucho, ya sea oficial o por placer, que ya se sabe que en Suiza se esquía muy bien. |
Très gêné d’être entouré D’une bande de lèche-bottes Qui suent l’infaillibilité Tel un dictateur, tel un cacique. | Tan aburrido de estar rodeado por un puñado de chupaculos, sudando infalibilidad como un cacique o un dictador. |
S’il est certain qu’on est égaux devant la loi, Pourquoi, bordel, je ne pourrais jamais être roi, Être roi, Être roi ? | Se sabe que somos iguales ante la ley; ¿por qué cojones yo nunca podré ser rey? |