Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
ΕΊΧΑ ΈΝΑ ΑΓΌΡΙ | AVEVO UN RAGAZZO |
| |
Είχα ένα αγόρι, ένα άγριο άνεμο, | Avevo un ragazzo, un vento selvaggio, |
Είχα ένα αγόρι, ένα άγριο άνεμο, | avevo un ragazzo, un vento selvaggio, |
Ένα ποτάμι που έγινε αναφιλητό, | un fiume che divenne un singhiozzo, |
Ένα ποτάμι που έγινε αναφιλητό. | un fiume che divenne un singhiozzo. |
| |
Τώρα δυο ηλιοτρόπια | Ora sono due girasoli |
Τα μάτια του που τόσο είχα φιλήσει, | i tuoi occhi che avevo baciato tanto, |
Τώρα τα όνειρά του | ora i tuoi sogni |
Γίνανε δυο σταλαγματιές πικρή δροσιά, | son diventati due gocce di rugiada amara, |
Τώρα τα όνειρά του | ora i tuoi sogni |
Γίνανε δυο σταλαγματιές πικρή δροσιά. | son diventati due gocce di rugiada amara. |
| |
Την Τρίτη μέρα δεν αναστήθηκε, | Il terzo giorno non è resuscitato, |
Την Τρίτη μέρα δεν αναστήθηκε. | il terzo giorno non è resuscitato. |
Είκοσι μέρες κοιμάται κάτω απ’ τη βροχή, | Da venti giorni dorme sotto la pioggia, |
Είκοσι μέρες κοιμάται κάτω απ’ τη βροχή. | da venti giorni dorme sotto la pioggia. |
| |
Τώρα μια παπαρούνα | Ora un papavero |
Σημάδεψε τη θέση της καρδιάς του, | ha indicato la posizione del suo cuore, |
Τώρα είναι η φωνή του | ora la sua voce |
Ένα σπουργίτι που πετάει για τον νοτιά, | è un passero che vola a sud, |
Τώρα είναι η φωνή του | ora la sua voce |
Ένα σπουργίτι που πετάει για τον νοτιά. | è un passero che vola a sud. |
| |
Είχα ένα αγόρι, ένα άγριο άνεμο, | Avevo un ragazzo, un vento selvaggio, |
Είχα ένα αγόρι, ένα άγριο άνεμο, | avevo un ragazzo, un vento selvaggio, |
Ένα ποτάμι που έγινε αναφιλητό, | un fiume che divenne un singhiozzo, |
Ένα ποτάμι που έγινε αναφιλητό. | un fiume che divenne un singhiozzo. |