Language   

Faryzeusz

Bardziej
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Krzysiek Wrona
FARYZEUSZUN FARISEO
  
Cieszę się, że nie muszęSono molto contento che non sono costretto
Być faryzeuszem,ad essere un fariseo,
Cieszę się, że nie muszęE godo proprio che non ho bisogno
Być faryzeuszem.di essere un fariseo.
  
Nie muszę nosić strojnych szat,Non ho bisogno di vestiti sontuosi,
Nie muszę chodzić w purpurze,Non ho bisogno di portare la porpora,
Nie muszę się przemieszczać na tylnej kanapieNon ho bisogno di spostarmi seduto
W mega ekskluzywnej furze.Sul sedile posteriore di un macchinone.
Nie muszę wygłaszać Kazań na GórzeNon ho bisogno di pronunciare nessun Sermone del Monte
Dla wilków w owczej skórze,Ai lupi travestiti da agnelli,
Nie muszę z miasta astronoma wielkiegoNon ho bisogno dalla città di un grande astronomo
Siać przez TV spustoszenia moralnego.Attraverso la TV gettare lo scompiglio nella morale. [1]
  
Cieszę się, że nie muszęSono molto contento che non sono costretto
Być faryzeuszem,ad essere un fariseo,
Cieszę się, że nie muszęE godo proprio che non ho bisogno
Być faryzeuszem.di essere un fariseo.
  
Cieszę się, że nie muszęSono molto contento che non sono costretto
Opowiadać ludowowych bajek o Jezusie,a raccontare le fiabe popolari su Gesù,
Cieszę się, że nie muszę błogosławićSono molto contento che non sono costretto
Idących na wojnę zabijać i grabić.A benedire chi va a fare la guerra, ammazzare e saccheggiare,
Nie muszę kłamać, nie muszę jątrzyć,Non ho bisogno di mentire, non ho bisogno di seminare zizzania,
Nie muszę składać nabożnie rączek,Non ho bisogno di unire le manine in un gesto bigotto,
Nie muszę wciąż powtarzać: „Szczęść Boże”,Non ho bisogno di ripetere in continuazione: “Gloria al Signore”,
Choć wierzę Tobie Boże.Anche se io credo a te, Dio.
  
Cieszę się, że nie muszęSono molto contento che non sono costretto
Być faryzeuszem,ad essere un fariseo,
Cieszę się, że nie muszęE godo proprio che non ho bisogno
Być faryzeuszem.di essere un fariseo.
  
Cieszę się, że nie muszęSono molto contento che non sono costretto
Być faryzeuszem,ad essere un fariseo,
Cieszę się, że nie muszęE godo proprio che non ho bisogno
Być faryzeuszem.di essere un fariseo.
[1] Un riferimento esplicito al Padre Direttore Tadeusz Rydzyk che risiede a Toruń, la città nota per aver dato i natali a Mikołaj Kopernik (in italiano Niccolò Copernico)

Andrà bene anche per il percorso anticlericale, penso :)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org