Lingua   

Sotiri Petroula

Anton Virgilio Savona
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa traduzione polacca di Azalia (Agnieszka)
SOTIRI PETROULASOTIRIS PETROULAS [1]
  
Eri un figlio del popolo,Byłeś synem ludu,
difendevi i diritti dell’uomo,broniłeś praw człowieka
e volevi che sopra ogni visoi chciałeś, aby na każdej twarzy
apparisse un sorriso.pojawiał się uśmiech.
  
Nei tuoi occhi,una nuvolaChmura w twoich oczach
oscurava l’azzurro del cielo,przesłaniała lazur nieba
e per questo levavi il tuo canto,i dlatego wznosiłeś swą pieśń
nell’attesa del vento.w oczekiwaniu na wiatr.
  
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,Sotiris Petroulas, Sotiris Petroulas,
ora canti più forte ancora.teraz śpiewasz jeszcze głośniej.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,Sotiris Petroulas, Sotiris Petroulas,
adesso i nani hanno ancora più paura.teraz karły boją się jeszcze bardziej.
  
Ti hanno teso la trappolaZastawili na ciebie pułapkę,
per poterti strappare alla vita;by móc pozbawić cię życia;
per poterti schiacciare la voce,by móc zdławić twój głos,
hanno piantato una croce.postawili krzyż.
  
Ora sei con Stathopoulos, [1]Teraz jesteś ze Stathopoulosem [2] [3],
sei con Glezos [2], sei con Lambrakis,z Glezosem [4], z Lambrakisem [5];
sei l’eterna voce del cantojesteś wiecznym głosem pieśni
nell’attesa del vento.w oczekiwaniu na wiatr.
  
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,Sotiris Petroulas, Sotiris Petroulas,
ora canti più forte ancora.teraz śpiewasz jeszcze głośniej.
Sotiri Petroula, Sotiri Petroula,Sotiris Petroulas, Sotiris Petroulas,
adesso i nani hanno ancora più paura.teraz karły boją się jeszcze bardziej.
Adesso i nani hanno ancora più paura.Teraz karły boją się jeszcze bardziej.
[1] Emmanouil "Manolis" Glezos (Εμμανουἠλ "Μανώλης" Γλέζος) è ancora vivo e ben vegeto, e lotta insieme a noi. Quando strappò via la bandiera nazista dall'Acropoli aveva 19 anni (è nato il 9 settembre 1922), ora ne ha appena compiuti novantacinque (di cui circa dodici passati in galera tra nazisti e Colonnelli). Che Iddio lo conservi!

[2] Ioannis Stathopoulos (Ιωάννης Σταθόπουλος) è un politico greco, nato nel 1934. Ufficiale della Marina Militare greca, durante gli anni della Giunta partecipò al cosiddetto "Movimento della Marina" (Κίνημα του Ναυτικού) che si opponeva alla dittatura; fu quindi arrestato e incarcerato nel 1969. Dopo la fine della dittatura è stato deputato di "Nea Dimokratia"; tra il 1991 e il 1993 è stato anche Ministro della Difesa.
[1] Sotiris Petroulas (1943-1965) – grecki student i aktywista polityczny, zamordowany podczas manifestacji.

[2] Ioannis Stathopoulos – grecki polityk prześladowany podczas rządów junty czarnych pułkowników

[3] pl.wikipedia : Junta_czarnych_pułkowników

[4] pl.wikipedia : Manolis Glezos

[5] Grigoris Lambrakis (1912-1963) – grecki aktywista polityczny, zamordowany przez dwóch prawicowych ekstremistów.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org