Language   

Banco del Mutuo Soccorso: 750.000 anni fa...l'amore

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Version française – UN AMOUR DE 750 000 ANS – Marco Valdo M.I. ...
LOVE...750,000 YEARS AGO

Now the water swallows the sun.
Your breasts dance as you run downstream
with your flock to the wells.
You come to slake your dry lips.
Prone body with wide hips...
I'm in the shadows, I'm here to see you
posses you, yes, posses you...posses you...

And I hold my breath.
If you saw me you'd run away,
and I drive my nails into the dirt.
The red earth hides my face
but I yearn for a moment to hold you against me
here on my chest,
but, I can't, you'd run away. You'd run away from me.
I can't, posses you, posses you,
I can't, you'd run away,
posses you, I can't...
Even for just one time.

If you were really mine
with droplets of water, I'd dress your breasts
then under your feet
I'd spread veils of wind and leaves
Pale body with wide hips
I'd take you to green fields and dance
under the moonlight I'd dance with you.

I know the mind wants to,
but the inert lip can't say anything.
The sky has grown dark.
You're already leaving. Stay and drink!
Truly mine, oh if it were true,
but who am I, a big ape
without reason, without reason, without reason
a big ape, you'd run away, you'd run away
a big ape, a big ape, without reason...
UN AMOUR DE 750 000 ANS

Déjà le soleil dans l’eau s’enfouit,
Ton sein danse, tu remontes la vallée
Avec ton troupeau aux puits
Désaltérer tes lèvres séchées …
Corps étendu aux larges flancs,
Je suis dans l’ombre à te regarder.
Te posséder, te posséder, oui te posséder !

Et je retiens mon souffle,
Si tu me voyais, tu fuirais…
Et dans la terre, je prends
L’argile rouge pour cacher mon visage,
Mais je voudrais, juste un instant,
Te serrer contre moi ici sur ma poitrine,
Mais je ne peux pas, tu fuirais, tu me fuirais !

Te posséder, je ne peux pas, je ne peux pas,
Je ne peux pas, tu fuiras.
Te posséder, moi je ne peux pas…
Même pour une seule fois.

Si être mienne tu voulais,
De gouttes d’eau, ton sein je couvrirais,
Sous tes pieds, j’étendrais
Des voiles de vent et des feuilles
Corps clair aux larges flancs,
Je te porterais dans le vert des champs
Et je danserais, je danserais avec toi sous la lune.

Je le sais, mon esprit veut
Mais ma lèvre inerte, dire ne peut.
Le ciel devient tout noir,
Tu t’éloignes, reste encore à boire…
Mienne vraiment ! Ah, si c’était vrai !
Mais que suis-je, moi ? Un grand singe,
Sans raison, sans raison, sans raison,
Tu fuirais, tu fuirais,
Un grand singe !
Un grand singe, un grand singe, sans raison !
Tu fuirais !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org