Lingua   

Cançó de la bruixa cremada

Maria Del Mar Bonet
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
CANÇÓ DE LA BRUIXA CREMADACANZONE DELLA STREGA BRUCIATA
  
Bruixa, que és de matinada,Strega, è già mattino presto
ja surten els muriacsed escono i pipistrelli
que et fan nit a la finestrache ti pernottano alla finestra
i t'enramen el portal.e ti fan cerchio alla porta.
  
El portal t'enramen d'arçosAlla porta, un cerchio di spini
i el balcó de tempestats.e, al balcone, di burrasche.
Surt, la bruixa, a trenc de diaEsce la strega sul far del giorno
com una ombra al camí ral.come un'ombra sulla strada maestra.
  
Bruixa, arrenca't de les trenes,Strega, sciogliti le trecce,
que s'acosta el Sol botxí,s'avvicina il Sole boia,
amb el seu arc de sagetescol suo arco di saette
mulladetes de verí.imbevucchiate di veleno.
  
De la teva cabellera,Della tua capigliatura
en farem coixí dauratne faremo cuscin dorato
per als xiquets de la vilaper i monelli della città
que la son els has robat.a cui hai rubato il sonno.
  
Bruixa, els teus ulls cremen massa:Strega, hai gli occhi troppo ardenti:
per això els darem al foc.per questo gli daremo fuoco.
Cap fadrí darrere cendraQualche giovanotto, dietro alla cenere
perdrà els passos ni la sort.ci perderà i passi e la fortuna.
  
Bruixa, plou sobre la vila.Strega, piove sulla città,
Ja sols resta el teu vestit.solo resta il tuo vestito.
A pleret la nit s'acostaPoco a poco si fa notte
tota negra d'estalzim.tutta nera di fuliggine.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org