Language   

Alguna vez

Rosa León
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese da Spanish Poetry In Translation
ALGUNA VEZ


Alguna vez a todos a mí mismo
Nos ha crecido un árbol en las manos
O un mar sobre la frente, o la esperanza
como alfombra extendida a nuestro paso

Al encontrar un verso entre la hierba
Al madurar el fruto del abrazo
A escuchar palabras que nos tientan
El aire de palabras que arrastramos

Pero la madrugada llegó siempre
Con su fusil a ciegas preparado
Para segar la vida de los hombres
O la ilusión nacida en nuestros pasos

Y cuando fue creciendo la mañana
Nos quedó solamente nuestro asco
Y una sed infinita y la vergüenza
De nuestro propio aspecto de borrachos

SOMETIMES

Sometimes everybody and myself,
We have a tree grown in the hands
Or the sea in front
Or the hope, like a carpet extended to our steps.
To find a verse among the herb,
To ripen the fruit of a hug,
To listen the words
That the air of words
Tempts and pulls us.

But the dawn always arrived
With its gun blindly made ready
To reap the life of men
Or the illusion born in our glasses.
And while the morning was growing,
With us remained only the disgust
And an endless thirst, and the shame
Of drunkenness of our own kind.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org