Lingua   

The Maid and the Palmer and the Well Below the Valley

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
THE MAID AND THE PALMERLA FANCIULLA E IL PELLEGRINO
  
Oh, the maid went down to the well for to wash,Oh, la fanciulla andò giù al pozzo a lavare,
And the dew fell down from her snow-white flesh,E la rugiada le cadeva dalla pelle bianca come la neve,
The dew fell down from her snow-white fleshLa rugiada le cadeva dalla pelle bianca come la neve
As the sun shone down so early.Mentre il sole splendeva al mattino così presto. [1]
  
And as she washed, as she wrang,E mentre lavava, e mentre strizzava i panni,
She hung them out on a hazel wand,Li stendeva a un ramo di nocciòlo,
She hung them out on a hazel wandLi stendeva a un ramo di nocciòlo,
When by there come a palmer man.Quando passò di là un pellegrino.
  
Oh, God speed you, Old Man, she cries,Oh, Dio sia con te, vecchio, lei grida,
God speed you, you fair pretty maid,Dio sia con te, bella e graziosa fanciulla,
God speed you, my pretty fair maidDio sia con te, bella e graziosa fanciulla
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Have you got a cup? Have you got a can?Hai una tazza? Hai un barattolo?
Can you give a drink to a palmer man?Puoi dare da bere a un pellegrino?
Can you give a drink to a palmer manPuoi dare da bere a un pellegrino?
As the sun shines down so early?Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Oh, I've no cup and I've no canNo, non ho una tazza e né un barattolo
And I cannot give a drink to a palmer man,E non posso dar da bere a un pellegrino,
I cannot give a drink to a palmer manNon posso dar da bere a un pellegrino
As the sun shines down so early.Mente il sole splende al mattino così presto.
  
You lie, you lie, you are forsworn,Tu menti, tu menti, tu sei una bugiarda,
For if your true love came from Rome,Perché se il tuo innamorato arrivasse da Roma,
Then a cup, a can you'd find for him,Allora una tazza e un barattolo, tu glieli troveresti
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Now she swore by God and the good St. John,Ora lei giurò su Dio e sul buon San Giovanni
A true lover she'd had never the one,Che di innamorati non ne aveva mai avuto uno,
A true love she'd had never the one,Di innamorati non ne aveva mai avuto uno,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
You lie, you lie, you are forsworn,Tu menti, tu menti, tu sei una bugiarda,
For nine children you have born,Perché hai partorito nove figli,
Nine children you have bornNove figli tu hai partorito
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Oh, there's three of them lying under your bedhead,Oh, ce ne sono tre sotto al capezzale del letto,
Three of them under the hearth are laid,E tre sotto al focolare,
Three of them under the hearth are laidTre sotto al focolare,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Three more laying on yonder green,E altri tre sepolti in quel prato,
Count, fair maid, for that makes nine,Contali, bella fanciulla, e fanno nove,
Count, fair maid, for that makes nineContali, bella fanciulla, e fanno nove,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Palmer, oh palmer, do tell me,Pellegrino, oh, pellegrino, allora dimmi
Penance that you will give to me,Quale penitenza mi darai da fare,
Penance that you will give to meQuale penitenza mi darai da fare,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Penance I will give thee none,Non ti darò alcuna penitenza,
But seven years as a stepping stone,Tranne sette anni come pietra erratica,
Seven years as a stepping stoneSette anni come pietra erratica,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Seven more as a clapper to ring in the bell,E altri sette come battacchio per suonar la campana,
Seven to run as an ape through hell,E sette da correre come scimmia per l'inferno,
Seven to run as an ape through hellSette da correre come scimmia per l'inferno,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Welcome, welcome stepping stone,Va bene, va bene la pietra erratica,
Welcome clapper in the bell to ring,Va bene battacchio per suonar la campana,
Welcome clapper in the bell to ringVa bene battacchio per suonar la campana,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
  
Welcome stone, welcome bell,Va bene la pietra, va bene la campana,
Christ, keep me from the apes of hell,Ma, Cristo, proteggimi dalle scimmie dell'inferno,
Christ, keep me from the apes of hell,Cristo, proteggimi dalle scimmie dell'inferno,
As the sun shines down so early.Mentre il sole splende al mattino così presto.
[1] La traduzione qui non dà conto della sfumatura di shone / shines down "splendeva / splende a illuminare giù, a illuminare il mondo".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org