Language   

La factoria de la dominació

Brams
Back to the song page with all the versions


Version française – LA FABRIQUE DE LA DOMINATION – Marco Vald...
LA FABBRICA DELLA DOMINAZIONE

Un contadino aveva delle lattughe
e le ha vendute al mercato,
e è andato a compare del pane
coi soldi che gli han pagato.
La fornaia è stanca
di sgobbare tutta la mattina
e si avvicina al barrino
per farsi un gotto di vino.
Coi soldi della fornaia
il barista è uscito
fin qui, alla falegnameria
perché gli aggiustino il letto.

In questo paese così placido
lavorare è naturale,
tutto è giusto, tutto è facile,
ognuno ha quel che gli serve.

Il giovane falegname riscuote,
in un attimo ha fatto il lavoro
e va al teatro con una ragazza
che conosce già da tempo.
Esce l'attrice dal palcoscenico
e si cambia per andare
a vedere il farmacista:
ha un poco di mal di testa.
Alla fine il farmacista
va a comprare dei mazzetti
di erbe per far medicine
al contadino delle lattughe.

Però loro han fatto una fabbrica
fuori paese, un poco oltre,
dove non si fabbrica mai
niente di buono per i paesani.

Un giudice fabbrica condanne,
un poliziotto repressione,
un giornalista fabbrica bugie,
un militare fabbrica paura,
un banchiere fabbrica debiti
e un vescovo sottomissione,
questa è la fabbrica della dominazione.
LA FABRIQUE DE LA DOMINATION

Un fermier avait des laitues ;
Au marché, il les a vendues
Et est allé acheter du pain
Avec les sous qu’il avait en mains.

Le boulanger fatigué
De bosser tout le matin
S’en fut au café
Boire un verre de vin.

Avec les sous du boulanger
Le troquet s’en est venu ici
Chez le menuisier
Faire réparer son lit.

Chez ce peuple si tranquille
Travailler est naturel, tout va bien
Et tout est facile,
Tout le monde a ce qu’il a besoin.

Le jeune menuisier expédie
Le travail en un rien de temps
Et emmène au théâtre une fille
Qu’il connaît depuis longtemps .

L’actrice sort de scène,
Passe en vitesse au vestiaire
Et file chez l'apothicaire :
Elle a la migraine.

Le pharmacien en sandales
Va acheter des bottes
D’herbes médicinales
Au marchand de salades.

Mais on a construit une fabrique
En dehors de la ville, une sorte d’Escurial.
Elle ne produit pas la moindre brique,
Ni rien de bon pour la population locale.

Le juge y produit de la condamnation,
Le policier de la répression,
Le journaliste y produit des affabulations,
Le militaire y produit de la crainte,
Le banquier y produit des dettes,
L’évêque y produit de la soumission,
C’est la fabrique de la domination.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org