Language   

La factoria de la dominació

Brams
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA FABRIQUE DE LA DOMINATION – Marco Vald...
LA FACTORIA DE LA DOMINACIÓ

Un pagès tenia enciams
i els ha venut al mercat
i ha anat a comprar pa
amb els diners que li han pagat.
La fornera està cansada
de pencar tot el matí
i s'acosta fins a la tasca
per a fer-hi un got de vi.
Amb els diners de la fornera
el taverner ha sortit
fins aquí a la fusteria
perquè li arreglin el llit.

En aquest poble tan plàcid
treballar és natural,
tot és just i tot és fàcil,
tothom té allò que li cal.

El jove fuster li cobra
un cop la feina ha fet
i va al teatre amb una noia
que ja fa temps que coneix.
Surt l'actriu de l'escenari
i es canvia per anar
a veure l'apotecari:
té un xic de mal de cap.
En acabat va el farmacèutic
a comprar-li alguns rams
d'herbes per fer medicines
al pagès dels enciams.

Però els han fet una factoria
fora vila, un tros enllà,
on mai no es fabrica
res de bo per als vilatans.

Un jutge fabrica condemnes,
un policia, repressió,
un periodista, fabrica mentides,
un militar fabrica por,
un banquer fabrica deutes,
i un bisbe submissió
aquesta és la factoria de la dominació.
LA FABRIQUE DE LA DOMINATION

Un fermier avait des laitues ;
Au marché, il les a vendues
Et est allé acheter du pain
Avec les sous qu’il avait en mains.

Le boulanger fatigué
De bosser tout le matin
S’en fut au café
Boire un verre de vin.

Avec les sous du boulanger
Le troquet s’en est venu ici
Chez le menuisier
Faire réparer son lit.

Chez ce peuple si tranquille
Travailler est naturel, tout va bien
Et tout est facile,
Tout le monde a ce qu’il a besoin.

Le jeune menuisier expédie
Le travail en un rien de temps
Et emmène au théâtre une fille
Qu’il connaît depuis longtemps .

L’actrice sort de scène,
Passe en vitesse au vestiaire
Et file chez l'apothicaire :
Elle a la migraine.

Le pharmacien en sandales
Va acheter des bottes
D’herbes médicinales
Au marchand de salades.

Mais on a construit une fabrique
En dehors de la ville, une sorte d’Escurial.
Elle ne produit pas la moindre brique,
Ni rien de bon pour la population locale.

Le juge y produit de la condamnation,
Le policier de la répression,
Le journaliste y produit des affabulations,
Le militaire y produit de la crainte,
Le banquier y produit des dettes,
L’évêque y produit de la soumission,
C’est la fabrique de la domination.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org