O Sardigna patria nostra [O Sardigna, custa est s'ora]
Angelo [Anghelu, Anzelu] CariaTraduzione italiana di Riccardo Venturi | |
O SARDIGNA PATRIA NOSTRA [O SARDIGNA, CUSTA EST S'ORA] | O SARDEGNA PATRIA NOSTRA [O SARDEGNA, QUESTA È L'ORA] |
Oh Sardigna custa est s'ora ke ti deppes iskidare e nos Sardos totu umpare si ki pesent in bon'ora e nos Sardos totu umpare si ki pesent in bon'ora | Oh Sardegna, questa è l'ora che ti devi risvegliare, e noi tutti sardi insieme ci svegliamo di buon'ora e noi tutti sardi insieme ci svegliamo di buon'ora. |
Sa rikesa sunt furande in d'una manera indigna e sas costas de Sardigna de zimentu cuccuzzande e sas costas de Sardigna de zimentu cuccuzzande | La ricchezza stan rubando in una maniera indegna e le coste della Sardegna stan riempiendo di cemento e le coste della Sardegna stan riempiendo di cemento. |
Oh Sardigna patria nostra de sa limba t'ant privau e s'istoria ant cubau pro sikire in custa zostra e s'istoria ant cubau pro sikire in custa zostra | Oh Sardegna Patria nostra, della lingua t'han privata e la storia hanno nascosto per continuar la loro giostra, e la storia hanno nascosto per continuar la loro giostra. |
Una tanca fatta a muru fatta a s'afferra afferra si su kelu fit in terra si l'aiant serradu puru si su kelu fit in terra si l'aiant serradu puru | Un pascolo chiuso a muro fatto a chi piglia piglia, se il cielo fosse in terra avrebbero recintato anche quello se il cielo fosse in terra avrebbero recintato anche quello. [1] |
A sos meres coloniales aperrieli trumba e fogu ca non paret prus su logu pro su ki nos ant fattu heris ca non paret prus su logu pro su ki nos ant fattu heris | Ai padroni colonialisti appicategli fuoco, ché questo posto non sembra più lo stesso dopo quello che ci hanno fatto ieri ché questo posto non sembra più lo stesso dopo quello che ci hanno fatto ieri. |
Como a Cuba tandho in Vietnam sos Irlandesos kin sos Bascos moviebos omines sardos bos deppiene iskidare moviebos omines sardos bos deppiene iskidare. | Come a Cuba e così in Vietnam, come i Baschi e gli Irlandesi, avanti, sarde genti, vi dovete risvegliare, avanti, sarde genti, vi dovete risvegliare. |
[1] Si tratta di un riferimento alle leggi italiane del XIX secolo che imposero la privatizzazione forzata delle terre contrariamente all'antico costume sardo dell'uso comune delle terre coltivabili e dei pascoli. La privatizzazione ebbe spesso luogo con frodi, abusi padronali ed oppressioni, ed ebbe come conseguenza una sequela di vendette e odi. La strofa è ripresa dalla poesia Tancas serradas a muru di Melchiorre Murenu (1803-1854), noto come l' “Omero sardo” a causa della sua precoce cecità. |