O Sardigna patria nostra [O Sardigna, custa est s'ora]
Angelo [Anghelu, Anzelu] CariaKe a sos Bascos e a sos Irlandesos, la versione ampliata dei... | |
O SARDEGNA PATRIA NOSTRA [O SARDEGNA, QUESTA È L'ORA] Oh Sardegna, questa è l'ora che ti devi risvegliare, e noi tutti sardi insieme ci svegliamo di buon'ora e noi tutti sardi insieme ci svegliamo di buon'ora. La ricchezza stan rubando in una maniera indegna e le coste della Sardegna stan riempiendo di cemento e le coste della Sardegna stan riempiendo di cemento. Oh Sardegna Patria nostra, della lingua t'han privata e la storia hanno nascosto per continuar la loro giostra, e la storia hanno nascosto per continuar la loro giostra. Un pascolo chiuso a muro fatto a chi piglia piglia, se il cielo fosse in terra avrebbero recintato anche quello se il cielo fosse in terra avrebbero recintato anche quello. [1] Ai padroni colonialisti appicategli fuoco, ché questo posto non sembra più lo stesso dopo quello che ci hanno fatto ieri ché questo posto non sembra più lo stesso dopo quello che ci hanno fatto ieri. Come a Cuba e così in Vietnam, come i Baschi e gli Irlandesi, avanti, sarde genti, vi dovete risvegliare, avanti, sarde genti, vi dovete risvegliare. | KE A SOS BASCOS E A SOS IRLANDESOS Oh Sardigna custa est d'ora ke ti deppes iskidare e sos Sardos totu impare si ki pesent in bon'ora Sa rikesa sunt furande in d'una manera indigna e sas costas de Sardigna de zimentu cuccuzzande Oh Sardigna patria nostra de sa limba t'ant privau e 'sistoria ant cubau pro sikire in custa zostra Una tanca fatta a muru fatta a s'afferra afferra si su kelu fit in terra si l'aiant serradu puru A sos meres coloniales aperrieli trumba e fogu ca non paret prus su logu pro su ki nos ant fattu heris Como a Cuba tandho in Vietnam sos Irlandesos kin sos Bascos moviebos omines sardos bos deppiene iskidare Non prus voto, non prus listas non prus truffas de eletziones solu bandas comunistas pro sa sarda rivolutzione In su monte et in su pianu un su pianu et in su monte e kin s'istendardu in manos ki est'istadu de su sardu in fronte. |
[1] Si tratta di un riferimento alle leggi italiane del XIX secolo che imposero la privatizzazione forzata delle terre contrariamente all'antico costume sardo dell'uso comune delle terre coltivabili e dei pascoli. La privatizzazione ebbe spesso luogo con frodi, abusi padronali ed oppressioni, ed ebbe come conseguenza una sequela di vendette e odi. La strofa è ripresa dalla poesia Tancas serradas a muru di Melchiorre Murenu (1803-1854), noto come l' “Omero sardo” a causa della sua precoce cecità. |