Lingua   

פראג

Arik Einstein / אריק איינשטיין
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
פראגPRAHA
  
[1] [2] אל העיר שבוית החלוםUnien kaupunginvankilan ylle
צל כבד וזר הגיחon laskeutunut outo, raskas varjo,
וירח באדוםja punainen kuu
את מלכותו טבל בפיחvalaa loistettaan tuhkaan.
  
מי שלא עצם את עיניוNe, jotka eivät sulkeneet silmiään,
את לילו המר כאב הוא,tuntevat tuskaa yön katkeruudessa,
דומיית כניעה בלי קרבhiljainen antautuminen taistelutta,
איש את נשקו נצר עד מוות.aseita laskematta hamaan kuolemaan.
  
איך על פראג שחר לא בקעMiksi aamu ei koittanut Prahassa?
בשלישית כלה כוחוKello kolmelta kaikki voima oli hiipunut.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.Kuinka hiljaiseksi aukio olikaan käynyt,
שיר שחלמתי על פראג -näin unta Prahasta kertovasta laulusta,
שם השחר עוד יבקע.aamu olisi vielä koittava.
  
כמו תצלום ישן מצהיבKuin ajan kellastama vanha valokuva
עיר של רפאים מטלתaaveiden kaupunki lepää
לרגלי דובים חרשיםkuurojen karhujen jaloissa
ובצווארה המאכלת.veitsi niskallaan.
  
את פתחו איש לא יוצאKukaan ei ole lähdössä,
רוח גטאות מלוחgettojen suolainen löyhkä
מקצה ועד קצהkantautuu tuulen mukana
על פני העיר נישא ברוחyli kaupungin.
  
איך על פראג שחר לא בקעMiksi aamu ei koittanut Prahassa?
בשלישית כלה כוחוKello kolmelta kaikki voima oli hiipunut.
איך נדם קול כיכר הומה בחג.Kuinka hiljaiseksi aukio olikaan käynyt,
שיר שחלמתי על פראג -näin unta Prahasta kertovasta laulusta,
שם השחר עוד יבקע.aamu olisi vielä koittava.
  
רק השקט בה נותרVain hiljaisuus on jäljellä kaupungissa.
איש צעיר חומק לפתעYhtäkkiä nuori mies ilmaantuu paikalle,
אז עלה לו אור מוזרja outo valo lankeaa
שם בכיכר שמתה.kaupungin kuolleen aukion ylle.
  
שיר שחלמתי על פראגNäin unta Prahasta kertovasta laulusta,
שם השחר עוד יבקעaamu olisi vielä koittava,
שם השחר עוד יבקעaamu olisi vielä koittava.
[1] Con questa trascrizione viene inaugurato un nuovo metodo per la lingua ebraica, speriamo maggiormente conseguente che in precedenza nel sito. [RV]

[2] PRAG

Al haɂir švuyat haħalom
tsel kaved vazar hegiaħ
veyareaħ beadom
et malħuto taval befiaħ

Mi šelo atsam et ɂeynav
et leylo hamar kaav hu,
dumiyat kniɂaa bli qrav
iš et niško natsar ɂad mavet.

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Kmo tatslum yašan matshiv
ɂir šel refaim mutevet
leragley dubim ħeršim
ubetsavara hamaaħelet.

Et pitħo iš lo yotse
reiaħ getaot maluaħ
miqatse ɂod qatse
ɂal pney haɂir nisa baruaħ

Eyħ ɂal Prag šaħar lo baqaɂ
bašlišit kala koħo
eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.

Rak hašeqet ba notar
iš tsaɂir ħomeq lefetaɂ
az ɂala lo or muzar
šam beħikar šemeta.

Eyħ nadam qol kikar homa beħag
šir šeħalamti ɂal Prag -
šam hašaħar ɂod yivqa.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org