| Versione italiana di Fabio Zaffora
|
LA BOMBA | LA BOMBA |
| |
Fare carriera | Fare carriera |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Lavorare al mio futuro | Lavorare al mio futuro |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Sfoglio l'agenda | Sbrigare molteplici impegni |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Al sicuro in cassa malattia | Al sicuro in cassa malattia |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
| |
E quando cade la bomba | E quando cade la bomba |
| |
allora mi faccio i miei bei bagagli | Mi ritrovo sdaiato in giacca e camicia |
mi metto in saccoccia i diplomi e gli assegni | Con diplomi ed assegni in saccoccia |
la mia polizza e il dizionarietto, eh | La mia polizza e il dizionarietto, ehi |
e m'infilo in una cantina in città, qui accanto a te | Accanto a te negli scantinato di un palazzone |
e fatela cadere insomma | Lasciala cadere, |
arriva quasi a puntino | Tanto prima o poi verra' |
non ti fa nulla se ti metti a correre | E non importa se ti metti a correre |
non ti ho mai conosciuta | non ti ho mai conosciuta |
voglio vedere chi sei | voglio sapere chi sei |
voglio vedere chi sei | voglio sapere chi sei |
| |
Sono assicurato dal successo, contro l'incendo e sulla vita | Sono assicurato dal successo, contro incendo e sulla vita |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Ho di tutto ma non ho neanche tutto il mio tempo | Possiedo tutto, ma non ho mai un attimo di tempo |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Devo pensare al mio stipendo e alle mie relazioni | Devo occuparmi del mio stipendo e delle mie relazioni |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Ma vorrei sapere davvero chi sei prima che sia troppo tardi | Ma davvero preferirei conoscerti prima che sia troppo tardi |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
| |
Perché quando cade la bomba | Perché quando cade la bomba |
| |
allora mi faccio i miei bei bagagli | Mi ritrovo sdaiato in giacca e camicia |
mi metto in saccoccia i diplomi e gli assegni | Con diplomi ed assegni in saccoccia |
la mia polizza e il dizionarietto, eh | La mia polizza e il dizionarietto, ehi |
e m'infilo in una cantina città qui accanto a te | Accanto a te negli scantinato di un palazzone |
e fatela cadere insomma | Lasciala cadere, |
arriva quasi a puntino | Tanto prima o poi verra' |
non ti fa nulla se ti metti a correre | E non importa se ti metti a correre |
non ti ho mai conosciuta | non ti ho mai conosciuta |
voglio vedere chi sei | voglio sapere chi sei |
voglio vedere chi sei | voglio sapere chi sei |
| |
Puoi fare le faccende di casa | Devi ancora fare i compiti |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
Prenderti una laurea | Prenderti un diploma |
(prima che cada la bomba) | (prima che cada la bomba) |
E = mc2 | E = mc2 |
(Prima che cada la bomba) | (Prima che cada la bomba) |
Mit nach nebst nächts samt bei seit von zu zuwieder entgegen außer aus* | "Mit nach nebst nächts samt bei seit von zu zuwieder entgegen außer aus" (riferito ai compiti di scuola da fare) |
(Prima che cada la bomba) | (Prima che cada la bomba) |
| |
| |
* Non ci è dato sapere perché i Doe Maar abbiano infilato in fondo alla canzone tutta questa sfilata di preposizioni e avverbi tedeschi: alla lettera, "con dopo di notte assieme da quando da di ancora contro oltre da". E' probabile comunque che ancora la lingua tedesca possieda delle suggestioni sinistre. Suggestioni sulle quali non sono ovviamente d'accordo, almeno non più di quelle che hanno tutte le altre lingue.