Language   

Je suis grecque

Melina Merkouri / Μελίνα Μερκούρη
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese della versione greca, ad opera di Κατερίνα1996,...
ΕΊΜΑΙ ΡΩΜΙΆI AM GREEK
  
Ιστορίες, φασαρίες, πού `σαστε, μωρέ παιδιά,Stories, troubles, where are you, guys?
τί μου λένε, τι μου λένε, πως δεν είμαι πια Ρωμιά,What are they telling me, what are they telling me, that I'm no longer a Greek?
ήρθαν οι καραβανάδες και μου πήραν τα χαρτιάOfficers came and took my papers away
και μου φέραν τα μαντάτα, πως δεν είμαι πια Ρωμιά,and they told me the news, that I'm no longer a Greek!
και μου φέραν τα μαντάτα, πως δεν είμαι πια Ρωμιά.And they told me the news, that I'm no longer a Greek!
  
Μαμά μου, ήσουν φρόνιμη, το ξέρω εγώ καλάMy mother, you had been prudent, I know that well,
και ο μπαμπάς μου το `λεγε πως ήσουνα Ρωμιά.And daddy used to tell me that you were Greek indeed!
  
Να βρισκόμουνα στην Τήνο και ν’ ανάψω ένα κερί,If only I were at Tinos island to light a candle,
να μιλήσω, να δακρύσω, να ρωτήσω το γιατί,to speak, to cry, to ask "why"
πες μου, πες μου, Παναγιά μου, τι είναι τούτα τα στοιχειάtell me, tell me, Holy Mother, what are these ghosts,
που μας βάλανε στο γύψο και μας πήραν τα χαρτιά,that put us in the plaster cast and they took our papers away!
που μας βάλανε στο γύψο και μας πήραν τα χαρτιά.That put us in the plaster cast and they took our papers away!
  
Μαμά μου, ήσουν φρόνιμη, το ξέρω εγώ καλάMy mother, you had been prudent, I know that well,
και ο μπαμπάς μου το `λεγε πως ήσουνα Ρωμιά.And daddy used to tell me that you were Greek indeed!
  
Αχ, ραγιάδες, γαλονάδες, Αμερικανών παδιά,Ah, enslaved ones, brass, American children,
πώς το λέτε, πώς το λέτε, πως δεν είμαι εγώ Ρωμιά,how do you say so, how do you say so, that I'm no longer a Greek?
θα σας πάρουν το κεφάλι, θα `ρθουν πίσω τα παιδιά,They will have your heads, the boys will be back.
θα μου δώσουν τα χαρτιά μου και θα ζήσω σα Ρωμιά,they will give me my papers back and I will live as a Greek!
θα μου δώσουν τα χαρτιά μου και θα ζήσω σα Ρωμιά.They will give me my papers back and I will live as a Greek!
  
Η ιστορία τέλειωσε, τα ζωα στα κλουβιά,The tale is over, the animals are in the cages,
η θάλασσα απέραντη κι εγώ πάλι Ρωμιά.the sea is vast and I am a Greek!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org