Language   

Mes amis d'hier

Melina Merkouri / Μελίνα Μερκούρη
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione tedesca della versione greca, ad opera di Lipsia,...
MES AMIS D'HIERDIE KINDER SIND FORTGEGANGEN
Mes amis d'hier, mes compagnons
Mes amis perdus
Dans quelle île, quelle ville, dans quelle prison
Où avez-vous disparu?
Die Kinder sind fortgegangen
lebt wohl, weites Meer
die Welle wurde tiefer
bei der heiligen Mutter Gottes
das Feuer verglimmte im Kamin
Nous prenions la vie au corps à corps
Nous mordions dedans
Nous étions fragiles et pourtant si forts
D'avoir ensemble vingt ans
Mein Toast brannte ins Herz
die Kinder sind fortgegangen
sie nahmen die bittere Straße in der Früh
schwarze Straße, wohin sie auch geht
Nous avions des rires à faire chanter
Les taudis du port
Et de ses révoltes à faire se dresser
Une ville qui s'endort
Sie setzten das Leben aufs Spiel
zwanzig Jahre
ich warte, dass der Morgen anbricht
Tränen und Wehklagen
Aujourd'hui je n'ai de vos sourires
Et de vos regards
Qu'une ou deux photos qui s'en vont jaunir
Dans un livre ou un tiroir
Lachen und Lied
Öl einer Sehnsucht in die Wunde
(Warten auf) Rückkehr vertrocknete die Lippen
die Nacht wurde sehr lang
Et pourtant c'est vous mes camarades
Que je vois toujours
Quand l'espoir nous prend dans ses embuscades
Quand nous parlons de retour
Sie stellten den Traum an die Wand
zwanzig Jahre
Sie warfen Gift ins Wasser
Zurückkommen kann ich nicht
Mes amis d'hier, mes compagnons
Mes amis perdus
Dans quelle île, quelle ville, dans quelle prison
Où avez-vous disparu?
Sie stellten den Traum an die Wand
zwanzig Jahre
Sie warfen Gift ins Wasser
Zurückkommen kann ich nicht


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org