| Traduzione inglese della versione greca, ad opera di Κατερίνα1996,... |
ΣΑΜΙΏΤΙΣΣΑ | WOMAN OF SAMOS |
| |
Η θάλασσα, Σαμιώτισσα, πλατιά είναι και μεγάλη, | The sea, woman of Samos, is broad and vast, |
η θάλασσα, Σαμιώτισσα, πλατιά είναι και μεγάλη, | the sea, woman of Samos, is broad and vast, |
πλατιά είναι κι η αγάπη μου, Σαμιώτισσα και τηνε χαίροντ’ άλλοι, | and broad so is my love, woman of Samos, and is relished from others, |
πλατιά είναι κι η αγάπη μου, Σαμιώτισσα και τηνε χαίροντ’ άλλοι. | and broad so is my love, woman of Samos, and is relished from others. |
| |
Μισέψαμε στην ξενιτειά, κάτεργο το καράβι, | We immigrated at foreign lands, the ship is coercive, |
μισέψαμε στην ξενιτειά, κάτεργο το καράβι, | we immigrated at foreign lands, the ship is coercive, |
κάτεργο το παράπονο, Σαμιώτισσα και φάρος δεν ανάβει, | the complaint is coercive, woman of Samos, and no beacon shines, |
κάτεργο το παράπονο, Σαμιώτισσα και φάρος δεν ανάβει. | the complaint is coercive, woman of Samos, and no beacon shines. |
| |
Κάνω το σύννεφο άλογο και τ’ άστρο χαλινάρι, | Ι turn the cloud into a horse, and the star into a headstall, |
κάνω το σύννεφο άλογο και τ’ άστρο χαλινάρι, | Ι turn the cloud into a horse, and the star into a headstall, |
τ’ άστρο με καίει και δεν μπορώ, Σαμιώτισσα, σπαθί μέσ’ στο θηκάρι, | the star burns me up and I cannot bear, woman of Samos, the sword in its sheath, |
τ’ άστρο με καίει και δεν μπορώ, Σαμιώτισσα, σπαθί μέσ’ στο θηκάρι. | the star burns me up and I cannot bear, woman of Samos, the sword in its sheath. |
| |
Μηλιά που σε καμάρωνα, `σύ, μαρμαρένια βρύση, | Apple tree which I used to be proud of, you, marble tap, |
μηλιά που σε καμάρωνα, `σύ, μαρμαρένια βρύση, | apple tree which I used to be proud of, you, marble tap, |
μαρμαρωμένα τα πουλιά, στον κόρφο μου, τραγούδι έχουν αρχίσει, | petrified birds, in my bosom, have started singing, |
μαρμαρωμένα τα πουλιά, στον κόρφο μου, τραγούδι έχουν αρχίσει. | petrified birds, in my bosom, have started singing. |
| |
Βασιλικό στη γλάστρα σου και δυόσμο στην αυλή σου, | Basil in your flower pot and spearmint in your garden, |
βασιλικό στη γλάστρα σου και δυόσμο στην αυλή σου, | basil in your flower pot and spearmint in your garden, |
τα παλληκάρια τραγουδούν τον ύπνο σου, Σαμιώτισσα, θυμήσου, | the young men are singing in your sleep, woman of Samos, remember, |
τα παλληκάρια τραγουδούν τον ύπνο σου, Σαμιώτισσα, θυμήσου. | the young men are singing in your sleep, woman of Samos, remember. |