Lingua   

Gamble man

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese di John Irons
CANZONE DEL VECCHIOOLD MAN
L'uomo vecchio somiglia
a una quercia scorticata.
Tutti i suoi rami
le cadono giù via,
marciscon le radici,
la cima le casca giù;
e così decade il vecchio
mentre il giovane cresce.
Old man he resembles
an oak with no bark:
sheds its many branches
till it stands stark,
its roots start to rot
it thins out on top.
Old man falling off,
young man coming up.
Povertà e Malattia
se ne andavano in città,
le incontrò la Pena a sera,
e così furon tre sorelle.
Fecero una riunione
alla porta del vecchio;
Dio abbia pietà del vecchio
che abita là dentro.
Poverty and Illness
the city would see,
at evening Grief met them,
then were they sisters three.
Arranged a meeting
at the old man’s door;
Almighty God spare the old man
who dwells within for sure.
Il vecchio si liscia
la sua testa canuta,
e la sua vecchiaia
spazienta i suoi parenti.
Di parenti ne ha tanti,
ma di amici pochi,
Dio del cielo abbia pietà
di chi ha fede in Lui.
The old man strokes
his pate of grey hair,
old age tries the patience
of his kin everywhere.
kinsmen he’s a-plenty,
precious few friends has he;
may God in heaven spare the one
whose trust in such must be.
Si piega il naso del vecchio
come un ramo a terra,
il mondo è traditore
come il ghiaccio su un fiume,
che geme e fa rumore,
poi si spezza e affonda.
Così è per un vecchio
che vive da lungo tempo.
The old man’s nose bends
like a branch to the ground.
The world is as treacherous
as river-ice unsound;
it creaks and it cracks,
it breaks and sinks away:
so fares an old man
that lives for many a day.
La morte rassomiglia
a un cacciatore ostinato,
che scatena i suoi cani
e abbatte un capriolo.
Ne abbatte uno,
ne abbatte due
e poi abbatte tutte le creature
grandi e piccine.
Amen.
Death he most resembles
a huntsman of stubborn mind:
his hounds he unleashes
to hunt a single hind,
he hunts perhaps just one,
it could be he hunts twain,
or maybe creatures one and all,
till all of them are slain.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org