Language   

Pogrzeb Ziemi

Paweł Górecki
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Krzysiek Wrona
POGRZEB ZIEMIIL FUNERALE DELLA TERRA
  
Rybie szczątki u wybrzeży toksycznych mórzTracce di pesci sulle rive dei mari tossici
Te gatunki, których nie zobaczysz jużSono quelle specie che non vedrai mai più
Martwe ptaki, a z kominów bucha dymUccelli morti mentre ciminiere sputano il fumo nero
Stoisz obok nie przejmujesz się tym,Stai da parte, non te ne può fregare di meno
Że umiera nasz świat ohoooooooChe il nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
  
Bydło, które nigdy nie widziało trawy (Mówisz do mnie: "Jakie piękne mamy czasy")Il bestiame che non ha visto mai un filo d’erba (Tu mi dici: “Che belli tempi che viviamo”)
Popłoch zwierząt i wykarczowane lasyIl panico degli animali e le foreste rase al suolo
Na symbiozie już nieodwracalne piętnoLa simbiosi marchiata da uno stigma irreversibile
Ślepy głupcze, jakie więc tu widzisz piękno?Ma dico: „Sei ceco, deficiente? Ma che razza di bellezza vedi qua?”
Gdy umiera nasz świat ohoooooooQuando il nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
Umiera nasz świat ohoooooooIl nostro mondo muore ohooooooo
  
Ludzie naturze zgotowali ten losL’uomo alla natura ha portato questa sorte
Ludzie naturze zgotowali ten losL’uomo alla natura ha portato questa sorte
Ludzie naturzeL’uomo alla natura
Ludzie naturzeL’uomo alla natura
  
Ludzie naturze zgotowali ten losL’uomo alla natura ha portato questa sorte
Ludzie naturze zgotowali ten losL’uomo alla natura ha portato questa sorte
Ludzie naturzeL’uomo alla natura
Ludzie naturzeL’uomo alla natura
  
Widziałem jak swe wypruwali żyłyHo visto gente che si spezzava la schiena
Za miskę ryżu i zszargany nerwPer una ciotola di riso e i nervi a pezzi
Koncentracyjne obozy ożyłyI campi di concentramento hanno la vita nuova
Faszyści fabryk znowu niosą śmierć (Faszyści fabryk, niewolników stres)I fascisti delle fabbriche portano di nuovo la morte (I fascisti delle fabbriche, degli schiavi stress)
Byś mógł obejrzeć sobie film w HDPerché tu potessi guardare un nuovo film in HD
Byś nowy model auta mógł dziś miećPerché tu potessi avere un’auto dell’ultimo modello
By jakiś prezes grubodupny gośćPerché qualche padrone con culo grasso
Mógł jeszcze więcej małż na jachcie żrećPotesse abbuffarsi di cozze sul suo yacht
  
Ludzie ludziom zgotowali ten losL’uomo all’uomo ha portato questa sorte
To ludzie ludziom zgotowali ten losE l’uomo all’uomo ha portato questa sorte
Ludzie ludziomL’uomo all’uomo
Ludzie ludziomL’uomo all’uomo
  
To ludzie ludziom zgotowali ten losE l’uomo all’uomo ha portato questa sorte
To ludzie ludziom zgotowali ten losE l’uomo all’uomo ha portato questa sorte
Ludzie ludziomL’uomo all’uomo
Ludzie ludziomL’uomo all’uomo
  
Umiera nasz światIl nostro mondo muore
Witajcie na pogrzebie ZiemiBenvenuti al funerale della Terra
Umiera nasz światIl nostro mondo muore
Nic nie jest w stanie tego zmienićE non può cambiare niente ormai
  
Umiera nasz światIl nostro mondo muore
Witajcie na pogrzebie ZiemiBenvenuti al funerale della Terra
Umiera nasz światIl nostro mondo muore
Nic nie jest w stanie tego zmienić!E non può cambiare niente ormai!
  
Nie!No!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org