Language   

The Last Refugee

Roger Waters
Back to the song page with all the versions


Tentativo di traduzione di Lorenzo Masetti con molti dubbi
Announcers:"And it's also the end of broadcasting for Thursday, the end of broadcasting for 1970"
"Southwesterly, six to gale eight. Occasionally, severe gale nine"
"At the third stroke, it will be 11:24 and 50 seconds"
"At the third stroke, it will be 11:25, precisely"
"This is the British Broadcasting Corporation"
"At the third stroke it will be 8:57, precisely"
"[?] southwesterly, 4 or 5, otherwise variable [?] northerly in the southeast"
"A happy new year to you all"
"At the third stroke, it will be 11:25, precisely"
"Goodnight, everyone"
L'ULTIMA RIFUGIATA

Sdraiati qui con me adesso
Sotto cieli di alberi di limone
Mostrami il sorriso timido e lento
che tieni nascosto sotto i tuoi caldi occhi castani

Cogli il dolce esitare di labbra che si sfiorano
e meravigliati del dolce dolore dell'amore
E del battito selvaggio del mio cuore

Oh, rapsodia che mi riduci a brandelli

E ho sognato che dicevo
addio a mia figlia
Stava dando un'ultima occhiata al mare.
Scrutava i sogni
fino alle ginocchia nelle calde onde dell'oceano
mentre le bellezze al bagno, docili sotto
pallottole caparbie (?) colpiscono i loro iPhone
cancellando i numeri di amanti superflui

E se cerchi all'orizzonte
troverai mia figlia
sul bagnasciuga
che scava in cerca
di una catenina o un osso
che cerca nella sabbia
un cimelio portato dal mare


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org