Lingua   

שם

Yehudit Ravitz / יהודית רביץ
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana / תרגום איטלקי / Italian translation / Traducti...
שםSEM
שֵם
שנינו בני שֵם
ואין אשם ולא אשם
שם. (שם)
Siamo tutti e due figli di Sem
E lui ne ha la colpa, e non ce l'ha,
Sem, (Sem.)
שנינו בני שם
אני נושם אתה נושם, (שם).
אתה אומר לבן אני אומר שחור
אתה חושב פחדן אני חושב גיבור,
שרוע על גבעה שוכב בתוך הבור -
ואמא אדמה עייפה כבר מלבעור.
שם.
Siamo entrambi figli di Sem,
Io respiro, e tu respiri, (Sem).
Tu dici bianco, io dico nero,
E lui che giace su una collina steso in una fossa
Tu dici che è un vigliacco, io dico che è un eroe
E Madre Terra è stanca di bruciare,
Sem.
שנינו בני שם
ואין אשם ולא אשם
שם. (שם), שנינו בני שם
אני נושם אתה נושם - שם.
נעים כמטרה - מי טוב ומי הרע
בארץ הגזרה בארץ יש ברירה
בעורֵק הכחול זועק אותו הדם
העצב והשכול של שנינו, בנאדם.
Siamo entrambi figli di Sem,
E lui ne ha la colpa, e non ce l'ha.
Sem (Sem), siamo entrambi figli di Sem
Io respiro, e tu respiri – Sem.
Piacevole come bersaglio – chi è buono, chi è cattivo
Israele è diviso in due, in Israele si deve scegliere,
Nella vena blu il sangue urla
La tristezza e il lutto di entrambi, uomo.
שם...שנינו בני שםSem...siamo entrambi figli di Sem
והמלה אויב
והמלה אוהב
קרובות עכשיו כל כך
קרובות שזה כואב.
E la parola è un nemico
E la parola è amore
Così vicine adesso
Spesso fanno male.
שם...שנינו בני שםSem...siamo entrambi figli di Sem
אתה אומר לבן אני אומר שחור
אתה חושב פחדן אני חושב גיבור,
שרוע על גבעה שוכב בתוך הבור -
ואמא אדמה עייפה כבר מלבעור
שם.
Tu dici bianco, io dico nero,
E lui che giace su una collina steso in una fossa
Tu dici che è un vigliacco, io dico che è un eroe
E Madre Terra è stanca di bruciare,
Sem.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org