Language   

Como tú...

León Felipe
Back to the song page with all the versions


OriginalLa versione francese di Annie Nobel, dal sito dell'autrice
COMO TÚ...

Así es mi vida,
piedra,
como tú. Como tú,
piedra pequeña;
como tú,
piedra ligera;
como tú,
canto que ruedas
por las calzadas
y por las veredas;
como tú,
guijarro humilde de las carreteras;
como tú,
que en días de tormenta
te hundes
en el cieno de la tierra
y luego
centelleas
bajo los cascos
y bajo las ruedas;
como tú, que no has servido
para ser ni piedra
de una lonja,
ni piedra de una audiencia,
ni piedra de un palacio,
ni piedra de una iglesia;
como tú,
piedra aventurera;
como tú,
que tal vez estás hecha
sólo para una honda,
piedra pequeña
y
ligera...

COMME UNE PIERRE

Ma vie est comme une pierre
Petite et légère
Roulant par les chemins
Ma vie est comme une pierre
Humble caillou
Sans éclat ni écrin
Une pierre aventurière
Tombée dans la boue
Ou le sable fin
Ma vie est comme une pierre
Taillée par le temps
Le temps qui nous tient

Une pierre qui ne servira pas
A bâtir une prison
Ni un palais pour les magistrats
Ni une église, ni un donjon

Ma vie est comme une pierre
Je voudrais qu’elle serve
A construire un pont
Ma vie est comme une pierre
Je voudrais qu’elle soit
Dans une maison
Dans le lit d’une rivière
Ou bien dans un champ
Au bout des labours
Ma vie est comme une pierre
Je voudrais qu’elle serve
A une fronde un jour

Une pierre qui ne servira pas
A bâtir une prison
Ni un palais pour les magistrats
Ni une église, ni un donjon


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org