Language   

لاجئ [Lagi]

Aziza Brahim / عزيزة براهيم
Back to the song page with all the versions


Traduzione turca / Turkish translation
REFUGEE

Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world
Ever since I arrived in this world
Ever since I arrived in this world
I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Despite moving to the North, I have remained a refugee
Despite moving to the North, I have remained a refugee
Living in tents, worn-out by time they (tents) are a witness of my sensibility and faith
Living in tents, worn-out by time they (tents) are a witness of my sensibility and faith
Look how many souls desire, to finally meet again the eyes that await them
Look how many souls desire, to finally meet again the eyes that await them
Here they are in Ivory Coast, they are refugees
Every year we see it in Sudan, a nation of refugees!
In all the Palestinian territories
Here they are refugees
The troubles are repeated in Mali, they are refugees
The Sahrawi people, oppressed nowadays in Algeria, they are refugees
The Sahrawi people born and have resisted in Algeria, they are refugees
The Sahraoui people, oppressed nowadays in Algeria, they are refugees
The Sahraoui people born and have resisted in Algeria, they are refugees.
MÜLTECI

Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim
Ben doğduğumdan beri bu dünyada mülteciyim
Doğduğumdan beri

Doğduğumdan beri
Doğduğumdan beri dünyada …
Mülteciyim
Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci
Ben doğduğumdan beri dünyada mülteciyim, mülteci
Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım!
Kuzey'e taşınmama rağmen mülteci (olarak) kaldım!
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu
Çadır sakinleri benim azmime ve imanıma şahitlik ediyordu
Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!
Bak, kaç ruh daha kendine şefkatle bakan bir çift gözle yeniden buluşmayı bekliyor!
Onlar burada, Fildişi Sahilleri'nde, onlar mülteciler
Sudan'ı ne zaman görsek halkı mülteci, onlar mülteciler!
Tüm Filistin topraklarında olduğu gibi
Ve ben mülteciyim, mülteci!
Aynı sıkıntılar Mali'de de lanıyor, onlar mülteci!
Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci!
Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci!
Sahra halkı bugün halini Cezair'e şikayet etmiyor, onlar mülteci!
Sahra halkı Cezair sınırında koyun gütmeye alışkındır, onlar mülteci!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org