Lingua   

Syrian Song

Anonimo Toscano del XXI secolo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – CHANSON SYRIENNE – Marco Valdo M.I. – 20...
SYRIAN SONGCHANSON SYRIENNE
  
Non c'è più aprile, non c'è più maggio;Il n’y a plus d’avril, il n’y a pas plus de mai ;
Io sono morto, bambino o vecchio,Je suis mort, enfant ou vieil homme,
Donna o animale, pietra o foraggio,Femme ou animal, pierre ou fourrage,
Terra o cielo, aratro o secchio.Terre ou ciel, seau ou charrue.
  
Mi han soffocato in questo aprileOn m’a étouffé dans cet avril
Come sarei soffocato a maggio;Comme tu seras étouffé en mai ;
Io sono morto di morte ostile,Je suis mort de mort hostile,
E mio fratello è un fotomontaggio.Mon frère n’est plus qu’un portrait.
  
Io sono morto di morte dall'ariaJe suis mort de mort de l’air
E mio fratello di morte copiata;Et mon frère d’une mort copiée ;
Io sono morto di morte ordinariaJe suis mort de mort ordinaire
E mia sorella di morte usata.Et ma sœur par la mort usée.
  
Io sono morto di morte sganciata,Je suis morte de mort dépareillée,
La mia ragazza di morte tarocca;Ma fille de mort truquée ;
Io sono morta scannerizzata, [1]Je suis morte scannée,
Mia madre è morta tessendo alla rocca.Ma mère est morte en tissant à la veillée.
  
Io sono morto stracciato e gassato,Je suis mort déchiqueté et gazé,
E tu sei morto aggiustato nel look;Et tu es mort ajusté dans ton look ;
Io sono morto bavoso e sdraiatoJe suis mort baveux et allongé
E tu sei morta di Facebook.Et tu es mort sur Facebook.
  
Io sono morto davvero o per finta,Je suis mort vraiment ou feint,
E tu sei morto per tutto o per niente;Et tu es mort pour tout ou pour rien;
Io sembro un morto col fondotinta,J’ai l’air d’un mort-vivant,
E tu sei morto per un presidente.Et tu es mort comme un président.
  
Io sono morto per politiche interneJe suis mort des politiques intérieures
E tu sei morta per il World Cop,Et tu es mort pour des raisons supérieures,
C'è che la morte assai poco discerneC’est que la mort, c’est pas le top
Tra un'arma chimica e il Photoshop.Entre une arme chimique et Photoshop.
  
E io sono morta per i ribelliEt je suis morte pour les rebelles
E tu sei morto per qualche gittata,Et tu es mort d’une fusillade,
Io sono morto per i fondelliJe suis mort dans une poubelle
E tu sei morta d'una twittata.Et tu es morte d’une twittade.
  
E io sono morta mandata in giroEt je suis morte envoyée au diable
Come se fossi un tipo di spam,Comme si j’étais une sorte de spam,
E tu sei morto puntato a tiroEt tu es mort à table
Mentre già tutto era su Instagram.Tout était déjà sur Instagram.
  
Dimenticavo che sono mortoJ’oubliais que je suis mort
Anche di analisi approfondite;Aussi d’intempestives analyses ;
E tu sei morta a ragione o a tortoToi, tu es morte à raison ou à tort
Perché sei scema e non le hai capite.Car tu ne les as pas comprises.
  
Il risultato: siamo tutti morti,Le résultat : nous sommes tous morts,
Veri e inventati, riuniti nel mareVrais et inventés, réunis dans le merdier
Dei giochi merdosi di altri mortiDes jeux merdeux d’autres morts
Che di vivo han solo l'ammazzare.Qui, vivants, savent seulement tuer.
  
Noi siamo morti per questi giochi.Nous sommes morts de tous ces jeux.
Morti per strada, morti per cosa.Morts de la route, morts d’on ne sait quelle chose.
Morti di bufale o morti di fuochi,Morts par erreur ou morts sous le feu,
Morti spontanei o morti in posa.Morts instantanés ou morts prenant la pose.
[1] Nel gergo informatico più sciatto si può dire anche "scannata".


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org