Lingua   

דער דריטער פאָגראָם

Yitsik Fleysher / יצחיק פֿלײשער
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
DER DRITER POGROMIL TERZO POGROM
  
Lig ik oyf dem kalten boydem, [1]Giaccio sulla fredda terra,
lig ikh shpet bay nakht;giaccio a tarda notte;
nisht gegesen, nisht getrunken,mangiato nulla, bevuto nulla,
lig ikh do fartrakht.steso qui, veglio e penso.
  
Di brider dershosen, di shvester farloyren,I miei fratelli ammazzati, le mie sorelle perdute,
arim [2] bin ikh vi di nakht;sono povero come la notte;
dem taten farnomen hot di Gestapo -il babbo lo ha preso la Gestapo,
dray pogromen shoyn gemakht.tre pogrom hanno già fatto.
  
Der toyt hot alts avekgenomen,La morte si è portata via tutto
un mir gelost aleyn.e mi ha lasciato solo.
Un haynt lig ikh oyf dem boydem,E oggi giaccio sulla fredda terra,
lig ikh un ikh veyn.sono steso qua, e piango.
  
Tsi bin ikh fun a shteyn geboyrn?Forse che sono nato di pietra?
Tsi hot mir keyn mame gehat?Nessuna madre mi ha partorito?
Far vos kumt mir azoy lebn?Perché mi è toccata una vita del genere?
Far vos hot ikh derlebt di zat?Non ne ho già passate abbastanza?
  
Gehat a mol a shtib a sate,Un tempo avevo una stanzetta,
vart likhter un brider arum zikhattorno a me luci e fratelli,
un haynt lig ikh oyf dem boydem,e oggi giaccio qua per terra,
lig ikh un ikh veyn.sono steso qua, e piango.
  
Oy oy briderlakh! Oy oy shvesterlakh! [3]Fratellini miei! Sorelline mie!
Vu iz ayer gebeyn?Dove sono le vostre ossa?
S'iz kalt tsu ligen, s'iz shver tsu leben,Fa freddo per stare steso, è duro vivere,
lig ikh un ikh veyn.sono steso qua, e piango.
[1] באָדן bodn

[2] אָרעם orem

[3] ברידערלעך, שװעסטערלעך briderlekh, shvesterlekh


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org