Lingua   

Modlitwa o wschodzie słońca

Natan Tenenbaum
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleGerman translation By Mauler from Lyrics Translate
MODLITWA O WSCHODZIE SŁOŃCA

Każdy Twój wyrok przyjmę twardy
Przed mocą Twoją się ukorzę.
Ale chroń mnie Panie od pogardy
Od nienawiści strzeż mnie Boże.

Wszak Tyś jest niezmierzone dobro
Którego nie wyrażą słowa.
Więc mnie od nienawiści obroń
I od pogardy mnie zachowaj.

Co postanowisz, niech się ziści.
Niechaj się wola Twoja stanie,
Ale zbaw mnie od nienawiści
Ocal mnie od pogardy, Panie.
DAS GEBET BEIM SONNENAUFGANG

Ich werde jedes Deiner harten Urteile annehmen
Vor Deiner Macht werde ich demütig sein.
Doch bewahre mich, Herr, vor der Verachtung,
Beschütze mich vor dem Hass, o Gott.
 
Du bist doch das unermeßlich Gute,
Das Worte nicht ausdrücken können.
So verteidige mich vor dem Hass
Und bewahre mich vor der Verachtung.
 
Was immer Du beschließt, das soll in Erfüllung gehen.
Soll Dein Wille geschehn,
Doch errette mich vom Hass,
Bewahre mich vor Verachtung, o Herr.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org