Language   

Elämää juoksuhaudoissa

Usko Kemppi
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
LIFE IN TRENCHESVITA NELLE TRINCEE
  
As our way headed for battles,Mentre il nostro cammino era verso le battaglie
where only the song of the bullets played,dove soltanto il canto dei proiettili risuonava,
we never knew as we departed,noi non sapevamo mai, alla partenza,
who may sometimes return.chi potesse qualche volta ritornare.
This life in trenches isLa vita nelle trincee
to us only a command of the Fateè per noi comandata solo dalla sorte,
and maybe the destination of our journeye, forse, la destinazione del nostro viaggio
is to disappear in the noise of war.è scomparire nel frastuono della guerra.
  
As the day already changed to night,Mentre il giorno già si cangiava in notte
a brief moment arrived for resting,giunse un breve momento di riposo,
they have all fallen asleep,tutti erano caduti addormentati
where the campfire gives warmth.là dove riscalda il fuoco dell'accampamento.
I keep remembering You again,E ancora sono qui a ricordarti,
I still see a tear on your cheek,ancora vedo una lacrima sulla tua guancia,
Though I might be left on the battlefield,e anche se restassi sul campo di battaglia
Your picture is the last one.la tua immagine sarà l'ultima.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org