Language   

Se il cielo fosse bianco di carta

Ivan Della Mea
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione in Yiddish di Riccardo Venturi
SE IL CIELO FOSSE BIANCO DI CARTA

Se il cielo fosse bianco di carta
e tutti i mari neri d'inchiostro
non saprei dire a voi, miei cari,
quanta tristezza ho in fondo al cuore,
qual è il pianto, qual è il dolore
intorno a me.

Si sveglia l'alba nel livore
di noi sparsi per la foresta,
a tagliar legna seminudi,
coi piedi torti e sanguinanti;
ci hanno preso scarpe e mantelli,
dormiamo in terra.

Quasi ogni notte, come un rito,
ci danno la sveglia a bastonate;
Franz ride e lancia una carota
e noi, come larve affamate,
ci si contende unghie e denti
l'ultima foglia.

Due ragazzi sono fuggiti:
ci han raccolti in un quadrato,
uno su cinque han fucilato,
ma anche se io non ero un quinto
non ha domani questo campo...
ed io non vivo,
Questo è l'addio
a tutti voi, genitori cari,
fratelli e amici,
vi saluto e piango.

Chaìm.
אַפֿילו אויב רער היםל װאָלט געװען װײַס װי פּאַפּיר

אַפֿילו אויב רער היםל װאָלט געװען װײַס װי פּאַפּיר,
און אַלע ימען װאָלטן געװען שװאַרץ װי טינט,
װאָלט איך ניט געקענט אײַך זאָגן, מײַנע טײַערע,
װי פֿיל אומעט האָב איך אין מײַן האַרצן,
װי פֿיל טרערן, װי פֿיל צער און לײד
דאָ אַרום מיר.

מיר כאַפּן זיך אױף אין אַ גרױען פֿאַרטאָג
און גײן צעװאָרפֿן אין דעם װאַלד
האַלבנאַקעט, האָלץ צו שנײַדן
מיט קרומע און בלוטשמוציקע פֿיס;
זײ האָבן אונדז גענאָמען שיך און מאַנטלען,
מיר שלאפן אויף דער ערד.

כּמעט יעדע נאַכט װי אין אַ ריטואַל
װעקן זײ אונדז מיט שטעקנזעצן;
פֿראַנץ לאַכט און װאַרפֿט אַ מער
און מיר װי הונגעריקע דזשוכעס
שלאָגן זיך מיט נעגל און צײן
פֿאַר דעם לעצטן בגאַט...

צװײ ייׅנעגעך זײַנען אַנטלאָפֿן:
זײ האָבן אונדז געזאַמלט אין אַ קװאַדראַט,
אײַנען יעדע פֿינעף האָבן זײ דערשאָסן
אָבער הגם איך בין קײַן פֿינפֿטער געװען
איז קײַן צוקונפֿט אין אָט דעם לאַגער
און איך לעב נישט...

ס'איז מײַן געזעגענונג
אײַך אַלע, ליבע עלטערן,
ברידער און חבֿרים,
איך באַגריס אײַך און װײן.

חיים.




Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org