Language   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese / English translation / Traduction anglaise...
GENOSSE JULIAN GRIMAUCOMRADE JULIÁN GRIMAU
Ach Schwester!
In Madrids Morgengrau
Wenn bei uns die Manner noch schlafen
Stirbt Julian Grimau.
Oh, sister,
When dawn is grey in Madrid,
While here the men are still sleeping,
While here the men are still sleeping,
Julián Grimau is dying.
Ach, Bruder!
In Madrids Morgengrau
Wenn bei uns die Manner noch schlafen
Stirbt Julian Grimau.
Oh, brother,
When dawn is grey in Madrid,
While here the sun rises bleeding,
While here the sun rises bleeding,
Julián Grimau is dying.
Ach, Mama!
In Madrids Morgengrau
Vor jemand bei uns noch die Zeitung liest
Stirbt Julian Grimau.
Oh, Mama,
When dawn is grey in Madrid,
Before we are reading the papers,
Before we are reading the papers,
Julián Grimau is dying.
Genossen!
In Madrids Morgenrot
Lebt Julian Grimau bei uns!
Er lebt und ist doch tot.
Oh, comrades,
When Madrid is red at dawn,
Julián Grimau lives on with us,
Julián Grimau lives on with us!
He lives and yet he's gone,
He lives and yet he's gone.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org