Language   

Genosse Julian Grimau

Wolf Biermann
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
GENOSSE JULIAN GRIMAUTOVERI JULIÁN GRIMAU
Ach Schwester!
In Madrids Morgengrau
Wenn bei uns die Manner noch schlafen
Stirbt Julian Grimau.
Oi, sisareni,
Madridin aamunkoitossa,
kun meillä miehet vielä nukkuvat,
kun meillä lapset vielä nukkuvat,
kuolee Julián Grimau.
Ach, Bruder!
In Madrids Morgengrau
Wenn bei uns die Manner noch schlafen
Stirbt Julian Grimau.
Oi, veljeni,
Madridin aamunkoitossa,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,
kun meillä aurinko tulee esiin veren seasta,
kuolee Julián Grimau.
Ach, Mama!
In Madrids Morgengrau
Vor jemand bei uns noch die Zeitung liest
Stirbt Julian Grimau.
Oi, äitini,
Madridin aamunkoitossa,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,
ennen kuin joku meillä lukee vielä sanomalehteä,
kuolee Julián Grimau.
Genossen!
In Madrids Morgenrot
Lebt Julian Grimau bei uns!
Er lebt und ist doch tot.
Toverit,
Madridin aamunkoitossa
Julián Grimau elää keskellämme,
Julián Grimau elää keskellämme!
Hän elää, vaikka onkin kuollut,
hän elää, vaikka onkin kuollut.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org