Lingua   

Σαν τέλειωσε ο πόλεμος [1945]

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi 7 marzo 2007
ΣΑΝ ΤΈΛΕΙΩΣΕ Ο ΠΌΛΕΜΟΣ [1945]

Σαν τέλειωσε ο πόλεμος γυρίζουν οι φαντάροι
και στα χωριά της Φλώρινας πήγανε στο παζάρι.

Πουλούσανε χιτώνια, παράσημα και χλαίνες
αγόραζαν πουκάμισα, αρώματα και χλαίνες.

Ο νοσοκόμος της φρουράς, κοπέλι από την Κρήτη
τα κυάλια πήρε του γιατρού να δει το Ψηλορείτη.

Ένας τυφλός ταξίαρχος απ’ τη μεριά του Βόλου
αγόραζε ακορντεόν να παίζει στην Αιόλου.

Ο στρατηγός δεν πούλησε, πήρε τον ιπποκόμο
και τράβηξε το σύντομο για την Αθήνα δρόμο.

Σαν τέλειωσε ο πόλεμος γυρίζουν οι φαντάροι
μα κάποιος πούλησε κρυφά και τ’ αργυρό φεγγάρι.
1945 (QUANDO È FINITA LA GUERRA)

Quando è finita la guerra, giravano i soldati
e nei sobborghi di Florina andavano al mercato.

Vendevano giubbotti, medaglie e mantelli,
compravano vestaglie, profumi e mantelli.

L'infermiere di guardia, un ragazzo di Creta
prendeva gli occhiali del medico per vedere lo Psiloritis*.

Un generale di brigata delle parti di Volos
comprava una fisarmonica per suonare a Eolos

Il generale non vendeva nulla, pigliava lo staffiere
e prendeva la scorciatoia per Atene.

Quando è finita la guerra, giravano i soldati
ma qualcuno vendeva di nascosto anche la luna d'argento.

*Questa è la denominazione ufficiale attuale del classico Monte Ida, a Creta. [ndt]


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org