Langue   

Przemysław Gintrowski: Śmiech

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraduzione italiana di Krzysiek Wrona
PRZEMYSŁAW GINTROWSKI: ŚMIECHIL RISO
  
Bardzo śmiesznie jest umieraćMolto comico è morire
Kiedy żyć byś chciałQuando vorresti vivere
Nosić miano OliveraPortare il nome di Oliver
Kiedy jesteś BrownQuando sei Brown [1]
  
Jak zabawnie chcieć i nie mócCome è divertente volere e non potere
Lub nie chcieć i mócOppure non volere e potere
Dziś Romulus – jutro RemusOggi Romolo, domani Remo [2]
Jutro trup – dziś wódzDomani un cadavere – il duce oggi
  
Chciałbyś lecieć za widnokrągVoresti volare oltre l’orizzonte
Miasto ci się śni –Stai sognando la città –
Czemu żyć chcesz PinokioPerché vuoi vivere Pinocchio [3]
W korowodzie złych dniIn un girotondo di brutti giorni
  
Bardzo śmiesznie wstawać ranoMolto comico alzarsi la mattina
Kiedy spać byś chciałQuando vorresti dormire
I z twarzyczka zapłakanąE con la faccina in lacrime
Wychodzić na rautUscire e andare a un ricevimento
  
Jak zabawnie myśleć o czymśCome è divertente pensare a qualcosa
Kiedy braknie słówQuando sono finite le parole
Prosto z pełni w sen wyskoczyćBalzare direttamente dalla luna piena in un sogno
W roześmiany nówIn un ridente novilunio
  
Chciałbyś słońca musisz moknąćVorresti il sole, rimani inzuppato
Myśląc w to mi grajPensando: mi garba assai.
Nie umieraj PinokioNon morire, Pinocchio,
Jeszcze jedną noc trwajResisti un’altra notte ancora.
[1] Ho trovato due interpretazioni di questi versi. Una parla di due personaggi storici del mondo anglosassone, Oliver Cromwell e John Brown messi a confronto. Vedi anche John Brown's Body. Un'altra spiega che può trattarsi di un divario tra il fatto che uno porta il nome di un eroe nazionale, pur essendo difatti una persona comune e insignificante, un signor Rossi per dire, vista la diffusione del cognome Brown in Inghilterra.

[2] Altri due personaggi noti per il fatto della fondazione di Roma e per come è andata a finire fra di loro. I gemelli della Lupa, insomma.

[3] Pinocchio, il protagonista de "Le avventure di Pinocchio. Storia di un burattino" di Carlo Lorenzini detto Collodi, ovviamente.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org