Lingua   

Odjebi JNA

Đorđe Balašević / Ђорђе Балашевић
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Sanja (Serbia)
ОДЈЕБИ ЈНАVAFFANCULO ALL'ESERCITO NAZIONALE JUGOSLAVO
  
Дао сам ти једну добру годину живота, најбољу можда.Ti ho dato un anno buono della mia vita, forse il migliore.
Велики врачеви медицине расцепе груди као нарапчу и спусте ново срце у њих, пажљиво, растворених шака као да враћају врапчића у гнездо, раздвоје скалпелом; светло од таме у мутном језгру зенице; бајају, покрену непокретно, чудотворе над људима; па опет...Ни они немогу да ми врате моју отгрнуту дебетнаесту годину.I grandi stregoni della medicina spaccano il petto come un'arancia e mettono loro un nuovo cuore, attentamente, con mani sciolte come se restituissero un passerotto al suo nido, dividono con il bisturi la luce dal buio nel nucleo torbido della pupilla; ammaliano, mobilizzano l'immobile, agiscono da taumaturghi sulla gente; e ancora... Neanche questi senzadio possono rendermi i diciannove anni che mi hanno strappato.
  
Никад више.Mai più.
  
Али, проклет да сам, ја сам барем имао двадесету и двадесетпрву, и још неке двадесете и тридесете, за разлику од дечака ха чије црно уоквирене фотографије сваког дана наилазим ха последњим страницама штампе. Они остадоше у деветнаестој, заљубљени, заиграни, збуњени, не доспебши да своје оловне војнике одвоје од оловних зрна, подметнутих им у џепове тако безбожнички.Ma, che sia io maledetto, almeno io ho avuto un ventesimo e un ventunesimo anno, e ancora altri ventesimi e trentesimi, a differenza dei ragazzi le cui fotografie incorniciate in nero trovo ogni giorno sulle ultime pagine dei giornali. Loro sono rimasti a diciannove anni, innamorati, persi nel gioco, confusi, non essendo riusciti a distinguere i loro soldatini di piombo dai granelli di piombo che con tanta crudeltà qualcuno ha affibbiato loro nelle tasche.
  
Не брате Каине, не зови ме у поље; не мами ме да залуд прошетамо минским пољем мој грешни сивомаслинасти брате; потури неког другог добровољца на бранике своје неприлагођености и неспособности, окачи неку другу мету на своје картонске бедеме.No, fratello Caino, non chiamarmi sul campo; non adescarmi invano a passeggiare attraverso il campo minato, fratello mio peccaminoso grigio-olivastro; sottometti qualche altro volontario alla difesa della tua inadattabilità e incapacità, appendi qualche altra medaglia ai tuoi muri di cartone.
  
Нема мојих у овом рату наших. Знам не може то тек тако...чичак издаје, качи се ове јесени на све стране, и мени ће га бећ неки мангуп прилепити на леђа, онако у пролазу, све тапшући ме по рамену пријатељски.Non ci sono miei nella questa guerra di nostri. Lo so che non si può così... la bardana del tradimento questo autunno si appiccica dappertutto, qualche ragazzaccio l'appiccicherà sulla schiena anche a me, così, passando e dandomi una pacca sulle spalle con affetto amichevole.
  
Размишљао цсам о томе кога издати кад ми остане да бирам само између нас двоје: жалим, али престар сам да бих издао себе још једном.Ho riflettuto su chi tradire quando mi tocca scegliere 'sta cosa tra noi due: sono spiacente, ma sono troppo vecchio per tradire me stesso ancora una volta.
  
Одјеби ЈНА. Доста је било!Vaffanculo, Esercito Nazionale Jugoslavo. Ora basta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org