Lingua   

Zweiter Bericht über den Unbekannten Soldaten unter dem Triumphbogen

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione inglese di L. Steve Schmersal trovata sul blog something to be desired
ZWEITER BERICHT ÜBER DEN UNBEKANNTEN SOLDATEN UNTER DEM TRIUMPHBOGENSECOND REPORT ON THE UNKNOWN SOLDIER UNDER THE TRIUMPHAL ARCH
Alles was ich euch sagte
Über Ermordung und Tod des Unbekannten Soldaten
Und die Verwüstung seines Gesichts,
Auch was ich euch sagte über die Bemühung seiner Mörder,
Ihn zu hindern am Wiederkommen,
Ist wahr.
Aber er kommt nicht wieder
Everything
I told you
About the murder and death of the Unknown Soldier
And the devastation of his face,
Also what I told you about the effort of his murderers,
To prevent him from coming back,
Is true.
But he will not come back
Sein Gesicht war lebendig wie das eure,
Bis es zerschmettert wurde und nicht mehr war.
Und er ward
Nicht mehr gesehen auf dieser Welt,
Weder ganz noch zerschmettert,
Weder heute noch am Ende der Tage,
Und sein Mund
Wird nicht reden am Jüngsten Gericht.
His face was alive like yours,
Until it was broken, and was no more.
And he was
Not seen in this world,
Neither whole nor crushed,
Neither today nor at the End of Days,
And his mouth
Will not speak on the Day of Judgment.
Es wird kein Gericht sein,
Sondern euer Bruder
Ist tot und tot ist der Stein über ihm,
Und ich bedaure
Jeglichen Hohn, und ziehe zurück meine Klage.
There will be no judgment,
But your brother
Is dead and dead is the stone above him,
And I regret
Any scorn, and withdraw my complaint.
Aber ich bitte euch, da ihr ihn
Nun einmal erschlagen habt,
Still! Fangt nicht von neuen an
Zu streiten, da er doch tot ist.
Aber doch bitte ich, da ihr ihn also
Erschlagen habt:
Entfernt wenigstens
Den Stein über ihm,
Denn dieses Triumphgeheul
Ist doch nicht nötig und macht
Mir Kummer, denn mich,
Der ich den Erschlagenen
Schon vergessen hatte, erinnert er
Täglich an euch, die ihr noch
Lebt, und die ihr
Immer noch nicht erschlagen seid.
Warum denn nicht?
But I ask you, because now that
You have slain him:
Quiet!
Do not start anew
To argue, because he is dead.
But I ask, because you
Have so slain him:
Remove, at least,
The stone above him,
For this howl of triumph
Is unnecessary and makes
Great sorrow for me,
The one who had the slain man
Forgotten, it reminds
Me daily of you who still
Live, and who
Have still not been killed.
Why not?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org