| Versione italiana di Jacopo "Laverdure" |
ANOTHER MAN'S CAUSE | LA CAUSA DI UN ALTRO |
| |
Gunshots shatter the peace of night | Colpi di fucile spezzano la quiete della notte |
It's just another fire fight | È soltanto un altro combattimento aereo |
For the people of this little town | Per la gente di questa piccola città |
But for the dying soldier | Ma per il soldato che muore |
He's feeling ten years older | Lui si sente dieci anni più vecchio |
And he's lying face down on the ground | E giace per terra a faccia in giù |
All the words that are in his head | Tutte le parole che ha in testa |
Are all the words his mother said | Sono tutte le parole che gli diceva sua madre |
As she would put him to bed back home | Quando, a casa, lo metteva a letto |
| |
Your daddy died in the last war | Tuo padre è morto nell'ultima guerra |
Fighting for another man's cause | Combattendo per la causa di un altro |
And your brother he was killed in the Falklands | E tuo fratello è stato ucciso nelle Falklands |
Now your mother's lying home alone | Ora tua madre se ne sta sola a casa |
| |
Every day she sees his face | Ogni giorno vede la sua faccia |
On the picture on the fireplace | Nella foto sul camino |
With your brother as he was leaving school | Con tuo fratello che se ne andava da scuola |
Then a day came five years ago | Poi venne un giorno cinque anni fa |
You said, "Mother, I need to know" | Dicesti "Madre, devo sapere" |
And you spoke the words your brother spoke before | E dicesti le parole che prima aveva detto tuo fratello |
"I know the things my Daddy done | "So le cose che fece Papà |
I've seen the medals that he won | Ho visto le medaglie che ha vinto |
And I know that this is what he would have wanted for me." | E so che questo è quello che avrebbe voluto per me" |
| |
CHORUS | Ritornello |
| |
And now she wonders at it all | E ora lei si domanda |
How many more are going to answer the call | Quandi ancora risponderanno alla chiamata |
To fight and die in another country's war | Per combattere e morire in una guerra di un altro paese |
To die for a religion they have never believed in at all | Per morire in nome di una religione in cui non hanno mai creduto |
To die in a place they never should have been at all | Per morire in un luogo in cui non sarebbero mai stati |
No, never been at all | No, mai stati proprio. |