Lingua   

Se questo è un uomo

Primo Levi
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione spagnola di Sergio Menéndez Gayol
HAG UN DEN EZ EUS ANEZHAÑSI ESTO ES UN HOMBRE*
  
C’hwi hag a vev dinec'hVosotros que vivís seguros
En ho tiez blot,en vuestras abrigadas casas,
C’hwi hag a gav en-dro pa zistroit d'ar gêr da nozvosotros que encontráis al volver por la noche
Boued tomm ha dremmoù karet,la comida caliente y los rostros amigos:
Sellit pizh hag un den ez eus anezhañconsiderad si esto es un hombre
A boagn er fankque trabaja en el fango,
Na anavez ket an diskuizhque no conoce la paz,
A stourm evit ur c'horn baraque lucha por medio pan,
A varv diwar ya pe nann.que muere por un sí o un no.
Sellit pizh hag ur vaouez ez eus anezhi,Considerad si esto es una mujer,
Deuet divlev ha dizanvsin cabellos ni nombre,
Hep nerzh ebet ken da zerc'hel soñjya sin fuerzas para recordar
Divuhez he daoulagad ha yen he bronnvacíos los ojos y frío el vientre
Evel ur ranig er goañv.como una rana en invierno.
Magit preder ez eus bet eus se:Meditad que esto así ha sido,
Deoc'h e c'hourc'hemenn ar c'homzoù-se.os entrego estas palabras,
Engravit anezho en ho kalon.esculpidlas en vuestro corazón,
Soñjit enno er gêr, en ur vont gant ar straed,estando en casa, andando por las calles,
En ur vont da gousket, en ur sevel;acostándoos, levantándoos,
Distagit anezho en-dro d'ho pugale.repetidlas a vuestros hijos.
Peotramant, ra gouezho ho ti en e boull,Oh, que se derrumbe vuestra casa,
Ra voc'h brevet gant ar c'hleñved,la enfermedad os inhabilite,
Ra droio ho pugale diwarnoc’h.vuestros hijos os nieguen su mirada.
* il titolo con cui è nota la poesia e il libro di Levi è SI AIXÒ ES UN HOME


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org