Language   

Trois beaux oiseaux du Paradis

Maurice Ravel
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Paolo Montanari da Lieder.net
TROIS BEAUX OISEAUX DU PARADISTRE BEGLI UCCELLI DEL PARADISO
  
Trois beaux oiseaux du ParadisTre begli uccelli del Paradiso
(Mon ami z-il est à la guerre)(il mio amico è andato alla guerra)
Trois beaux oiseaux du Paradistre begli uccelli del Paradiso
Ont passé par ici.sono passati di qua.
  
Le premier était plus bleu que le ciel,Il primo era più blu del cielo,
(Mon ami z-il est à la guerre)(il mio amico è andato alla guerra)
Le second était couleur de neige,il secondo era del colore della neve,
Le troisième rouge vermeil.il terzo rosso vermiglio.
  
"Beaux oiselets du Paradis,"Begli uccellini del Paradiso,
(Mon ami z-il est à la guerre)(il mio amico è andato alla guerra)
Beaux oiselets du Paradis,begli uccellini del Paradiso,
Qu'apportez par ici?"che cosa portate qui?"
  
"J'apporte un regard couleur d'azur"Io porto uno sguardo color del cielo
(Ton ami z-il est à la guerre)"(il tuo amico è andato alla guerra)."
"Et moi, sur beau front couleur de neige,"E io, sulla bella fronte color della neve,
Un baiser dois mettre, encore plus pur."devo posare un bacio ancora più puro."
  
Oiseau vermeil du Paradis,"Uccello vermiglio del Paradiso,
(Mon ami z-il est à la guerre)(il mio amico è andato alla guerra)
Oiseau vermeil du Paradis,uccello vermiglio del Paradiso,
Que portez vous ainsi?che cosa mi porti?"
  
"Un joli coeur tout cramoisi""Un bel cuore tutto rosso sangue
(Ton ami z-il est à la guerre)(il tuo amico è andato alla guerra)"
"Ha! je sens mon coeur qui froidit..."Ah! Sento il mio cuore che gela...
Emportez le aussi."portate anche questo con voi."


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org