מאַך צו די אײגעלעך
Yeshayahu Shpigl [Isaiah Spiegel] / אישיהו שפּיגלOriginale | Ulteriore versione inglese ripresa da Music and the Holocaust.... |
מאַך צו די אײגעלעך | CLOSE YOUR LITTLE EYES |
מאַך צו די אײגעלעך - אָט קומען פֿײגעלעך און קרײַזן דאָ אַרום צוקאָפּנס פֿון דײַן װיג דאָס פּעקל אין דער האַנט דאָס הױז אין אַש און בראַנט מיר לאָזן זיך, מײַן קינד, זוכן דליק. | Close your little eyes, Little birds are coming, Circling around The head of your cradle Baggage in hand Our home in ashes We are setting out, my child In search of luck |
די װעלט האָט ג-ט פֿאַרמאַכט און אומעטום איז נאַכט זי װאַכט אױף אונדז מיט שױדער און מיט שרעק. מיר שטײען בײדע דאָ אין שװערער שװערער שאָ און װײסנ ניט װוּהין ספֿירט דער װעג. | God has closed off the world And night is all around Waiting for us Full of horror and fear The two of us stand here In this difficult, difficult, moment Not knowing where The road leads. |
מען האָט אונדז נאַקעט בלױז פֿאַריאָגט פֿון אונדזער הױז אין פֿינצטערניש געטריבן אונדז אין פֿעלד און שטורעם, האָגל, װינט ס'האָט אונדז באַגלײט, מײַן קינד, באַגלײט אונדז אינעם אָפּגרונט פֿון דער װעלט | Naked and bare We were chased from our home In darkness Driven into the fields And storm, hail and wind Have accompanied us, my child Accompanied us into The abyss of the world. |