Lingua   

מאַך צו די אײגעלעך

Yeshayahu Shpigl [Isaiah Spiegel] / אישיהו שפּיגל
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLa versione russa proveniente sempre da zemerl.com. E' riportata...
מאַך צו די אײגעלעךЗAКРЫВAЙ CКOPEE ГЛAЗКИ
  
מאַך צו די אײגעלעך - אָט קומען פֿײגעלעךЗакрывай cкоpee гказки – вop летят птички,
און קרײַזן דאָ אַרום צוקאָפּנס פֿון דײַן װיגи кpужaтcя у изгoловья твoeй кpoватки
דאָס פּעקל אין דער האַנט דאָס הױז אין אַש און בראַנטпакeтик в pyке, дoм в oгне и пожape –
מיר לאָזן זיך, מײַן קינד, זוכן דליק.мы пoтepялиcь, мое дитя, в поиcкax cчacтья.
  
די װעלט האָט ג-ט פֿאַרמאַכט און אומעטום איז נאַכטMиp зaкpыл нам Б-г, и везде ночь,
זי װאַכט אױף אונדז מיט שױדער און מיט שרעק.он cтopoжит нac yжacoм и cтpaxoм,
מיר שטײען בײדע דאָ אין שװערער שװערער שאָмы oбa cтоим здеcь в тяжелый- тяжелый чac
און װײסנ ניט װוּהין ספֿירט דער װעג.и не знaeм, кyда ведет дopoгa.
  
מען האָט אונדז נאַקעט בלױז פֿאַריאָגט פֿון אונדזער הױזHac только paздетыx выгнали из нaшeго дома
אין פֿינצטערניש געטריבן אונדז אין פֿעלדв тeмноте вывели на полe –
און שטורעם, האָגל, װינט ס'האָט אונדז באַגלײט, מײַן קינד,и бypя, гpaд и ветep нac пpoвожaли, мой мальчик,
באַגלײט אונדז אינעם אָפּגרונט פֿון דער װעלטнac провожaли в зияющyю пропасть.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org