Lingua   

Draft Dodger Rag

Phil Ochs
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di Riccardo Venturi
DRAFT DODGER RAGRAG DU RÉFRACTAIRE
  
I'm just a typical American boy from a typical American townOuais j’suis un typique garçon ricain d’une typique ville ricaine
I believe in God and Senator Dodd and keeping old Castro downje crois en Dieu en le sénateur Dodd en surveiller le vieux Castro
And when it came my time to serve I knew better dead than redet quand on m’a appelé sous les armes je le savais bien, plutôt morts que rouges
But when I got to my old draft board, buddy, this is what I said:mais quand j’ suis allé à mon vieux bureau de recrut’ment voilà ce que j’ai dit:
  
Sarge, I'm only eighteen, I got a ruptured spleenM’siêu le sergent je n’ai que dix-huit ans j’ai la rate fendue,
And I always carry a pursej'vais toujours avec une perf,
I got eyes like a bat, my feet are flat,j’ai les yeux d’une chauv’-souris, les pieds plats
and my asthma's getting worseet mon asthme va s’aggraver
O think of my career, my sweetheart dear,pensez à ma carrière, à ma bien-aimée
and my poor old invalid auntet à ma pauvre vieille tante
Besides, I ain't no fool, I'm a goin' to school,en plus j’ suis pas un con, j’ vais à l’école et je bosse
and I'm working in a defense plantdans une usine qui travaille pour la Défense
  
I've got a dislocated disc and a racked up backJ’ai un disque mal placé et la scoliose
I'm allergic to flowers and bugsj’ suis allergique aux fleurs et aux insectes
And when the bombshell hits, I get epileptic fitssi une grenade éclate j’ai un attaque épileptique
And I'm addicted to a thousand drugset j’ suis accro à un bon millier de stupéfiants
I got the weakness woes, and I can't touch my toesje souffre de faiblesse congénitale je n’arrive pas à toucher mes orteils
I can hardly reach my kneesj’arrive tout juste aux genoux
And if the enemy came close to mee si l’ennemi s’approche
I'd probably start to sneezeprobablement j’aurais une crise d’éternuements
  
Sarge, I'm only eighteen, I got a ruptured spleenM’siêu le sergent je n’ai que dix-huit ans j’ai la rate fendue,
And I always carry a pursej'vais toujours avec une perf,
I got eyes like a bat, my feet are flat,j’ai les yeux d’une chauv’-souris, les pieds plats
and my asthma's getting worseet mon asthme va s’aggraver
O think of my career, my sweetheart dear,pensez à ma carrière, à ma bien-aimée
and my poor old invalid auntet à ma pauvre vieille tante
Besides, I ain't no fool, I'm a goin' to school,en plus j’ suis pas un con, j’ vais à l’école et je bosse
and I'm working in a defense plantdans une usine qui travaille pour la Défense
  
I hate Chou En Lai, and I hope he dies,Je déteste Tchou-En-Laï et j’espère qu’il crève
but one thing you gotta seemais faut que vous comprenez bien
That someone's gotta go over therefaut bien sûr que quelqu’un aille là-bas
and that someone isn't memais ce n’est pas moi, carrément
So I wish you well, Sarge, give 'em Hellbon alors, au r’voir m’siêu le sergent, foutez-les à l’enfer
Yeah, Kill me a thousand or sooh yeah, tuez-en un bon millier
And if you ever get a war without blood and goree si par hasard vous avez une p’tite guerre sans morts
Well I'll be the first to goje serai le premier à y aller j’ vous le jure.
  
Sarge, I'm only eighteen, I got a ruptured spleenM’siêu le sergent je n’ai que dix-huit ans j’ai la rate fendue,
And I always carry a pursej'vais toujours avec une perf,
I got eyes like a bat, my feet are flat,j’ai les yeux d’une chauv’-souris, les pieds plats
and my asthma's getting worseet mon asthme va s’aggraver
O think of my career, my sweetheart dear,pensez à ma carrière, à ma bien-aimée
and my poor old invalid auntet à ma pauvre vieille tante
Besides, I ain't no fool, I'm a goin' to school,en plus j’ suis pas un con, j’ vais à l’école et je bosse
and I'm working in a defense plant.dans une usine qui travaille pour la Défense.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org