Language   

Ils ont peur de la liberté

Keny Arkana
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di tonysan da Lyrics Translate
HANNO PAURA DELLA LIBERTÀTHEY ARE AFRAID OF LIBERTY
  
Il tempo non è denaro! questa cazzata ci indebolisceTime isn't money! This bullshit weakens us
il tuo Tempo è la durata della tua vita, e Dio ci ha fatti liberi...Your time is your life expectation, God made us free...
Tutto va troppo veloce, là dove la Morte si profilaEverything is going too fast where Death stands out (1)
Dove Babilonia prende il comando con le sue storie di profittoWhere Babylon becomes the leader thanks to its benefits
Dove i cuori sono troppo vuoti, crescono le zanne, fratello!Where the hearts are empty, there are fangs who grow bro' ! (2)
L'odio è troppo vivo e i media sono considerati profeti...The hate is too keen and the TV is considered as a prophet...
A volere fare troppo, abbiamo zappato l'essenzialeWe have missed the most important, overacted too much
Ci hanno offerto menzogne, e indovina chi se ne serve?They sold us lies and guess who uses them ?
là dove si prega la congiuntura, dove si venera l'economiaWhere they pray over conjoncture, where they worship the Economy
dove ci sono pochi Esseri Umani tra gli "Esseri Economici"Where there are a few Humans among the "economical beings"
dove costruiscono le loro stesse prigioni, in nome della sicurezzaWhere they build their own prisons, to feel more secure
Compagno... hanno paura della libertà.Comrades, they're afraid of the liberty
  
Hanno paura della libertà!"They are afraid of the liberty"
  
Vorrebbero educarci, loro, che mancano di saggezzaThey would like to educate us, they who lack wisdom
Loro, che senza interesse non sanno fare un solo gesto!They who aren't interested in helping others (3)
Ci parlano di rispetto, ma minano la nostra Terra,They talk about respect but they're wrecking the Earth
dicono di battersi per la Pace, e perciò fanno la guerraThey say they fight for the sake of peace, and for that matter are making wars
Compagno, combatti il dubbio, perché gli piacerebbe corrompertiComrade fight the doubt, because they'd like to bribe you
sbarrarti la strada, o convincerti che è troppo lungaTo stand in your way, or to make you believe that your journey is too long (4)
Non ascoltare altro che il tuo intuito, seguilo sempreOnly listen your intuition, and follow it by every means
Cammina con la Fede, la Fortuna è dalla tua parte!Walk with the 'faith' and you'll associate with luck
Ci insegnano la Paura, per tenerci prigionieri nei loro recintiThey teach us to fear, so that we'd stay into their fences
Facciamo brillare le nostre differenze! perché il loro cielo è oscuro!Let's make our differences shine, because their sky is too dark! (5)
Segui la tua Strada, ciascuno la sua!Follow your course, everyone has his own
Diffida dei tempi moderni, che fabbricano gli esseri umani in catena!Do not trust the 'modern times' which mass-produces the same humans
Ci vorrebbero mettere dei chip nella carneThey'd like to put a chip into our body
ripulire le città dagli emarginati,Or 'flush out' the marginals (6)
Creature d'argilla, che si vendono per poco!'Clay-beings' corrupted for a small price
Dite ai Figli del Sistema, che sono figli della Terra,Tell to the system's childrens that they are 'childrens of Earth'
e che i Figli della Rabbia non sono Figli della Guerra!And that rage's childrens aren't war's childrens
Compagno...Comrade...
  
Hanno paura di sognare, hanno paura di pensareThey are afraid to dream, they are afraid to think
Hanno paura del cambiamento, hanno paura della LibertàThey are afraid of the changes, they are afraid of the liberty
Hanno paura della differenza, hanno paura del loro prossimoThey are afraid of the differences, they are afraid of their future
Hanno paura della Fortuna, della Felicità e del domani!They are afraid of luck, happiness and following days!...
  
Sono terrorizzati, vorrebbero terrorizzartiThey are afraid, and they'd like to scare you,
con i loro timori e le loro fobie, resta padrone dei tuoi pensieri!!With their fears and phobias, you better stay the master of your mind !!
sono sclerotizzati e hanno abbassato le bracciaThey are sclerosed and have given up
Facciamo saltare i muri di queste prigioni mentali!Let's blow up the walls of that cerebral prison
Compagno...Comrade...
  
Hanno paura della libertà!They are afraid of the liberty
  
Compagno, figlio del Vento, figlio dell'orizzonteComrade, son of the Wind, son of the horizons
Va' dove ti porta il cuore e la Vita ti darà ragioneGo where your heart carries you and life will 'agree' (7)
Il cammino e lungo e pieno di ostacoliThe journey is long and hazardous (8 )
Apriti al mondo e il mondo sarà tuo!Open your mind to the world, and it will become yours
La conoscenza è la Forza e la Vita...Knowledge is power and life...
bisogna conoscere il passato per capire il presente e prevedere l'avvenireYou have to know the past to understand the present and foretell the future
Sapere leggere tra le righe, liberamente ti portaTo know how to read between the lines, it freely carries you away
a essere padrone della tua vita, se sai pensare da solo!To be the master of your own life : if you can think for yourself !
  
Non dimenticare, nell'Anima questa Fiamma accesaDon't forget that into your soul, there is that lighted flame of yours
non dimenticare il bambino che è in te, e tutti i sogni che lo animavanoDon't forget, the children of your, and all the dreams which fed you
Non dimenticare, nell'Anima questa Fiamma accesaDon't forget that into your soul, there is that lighted flame of yours
non dimenticare il bambino che è in te, e tutti i sogni che lo animavanoDon't forget the children of your, and all the dreams which fed you
  
La bellezza della Vita dipende dal tuo sguardoThe beauty of life only depends upon your sight
anche se per la Pace questo mondo è in ritardoEven if this world is late to obtain peace
Noi nutriti di questa voglia di sparare nel mucchioIt feeds our envy to shoot in the crowd
perché i nostri sogni finiscano mutilati nel dramma!To waste our dreams into this tragedy
La bellezza della Vita dipende dal tuo sguardoThe beauty of life only depends upon your sight
anche se per la Pace questo mondo è in ritardoEven if that world is late to obtain peace
Noi nutriti di questa voglia di sparare nel mucchioIt feeds our envy to shoot in the crowd
ma la bellezza della Vita dipende dal tuo sguardo...But the beauty of life only depends upon your sight
  
Compagno, non ti fidare, i Tempi ti vorrebbero corrompereComrade, do not trust 'the time' who'd like to bribe you
Perché è duro essere incompresi tra i pretenziosiBecause that's hard not to be understood among the pretencious
Tra quelli che hanno dimenticato che non eravamo altroAmong the ones who forgot that we were nothing else
che semplici Terrestri, tutti uguali davanti a Dio...Than simple Earthmen before a God
Compagno, va' dove ti porta il cuore...Comrade go where your heart carries you
La verità che porti dentro di te vale molto di più di tutte quelle stabiliteThe truth you're carrying with you, is way more worth than the whole established ones
Allora va' dove ti porta il cuore... compagno...So go where your heart carries you, comrade
NOTES

(1) Well... If "death" were a being, it would stand in one's way in order to rip one's soul

(2) It means that people have "fangs grown in their heart". That, they'll become hard and rude...

(3) Without getting benefits of it

(4) And too hard

(5) Let's make our differences shine, that is, by all the colours and cultures.

(6) 'Flush out', "nettoyer au karsher" Words used by Nicolas Sarkozy, and Jean Marie Le Pen (Front National leader, the most racist party there is in France). They want to "free" France from strangers, and "clean" the cities of the immigrants they consider to be the "bum" or the "scum" or something like that.

(7) A bit weird in english... But i can't find something, you can understand it though

(8 ) Or full of traps...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org