| Il violinista Jones
|
THE EARTH keeps some vibration going | La terra emana una vibrazione |
There in your heart, and that is you. | là nel tuo cuore, e quello sei tu. |
And if the people find you can fiddle, | E se la gente scopre che sai suonare, |
Why, fiddle you must, for all your life. | ebbene, suonare ti tocca per tutta la vita. |
What do you see, a harvest of clover? | Che cosa vedi, un raccolto di trifoglio? |
Or a meadow to walk through to the river? | O un prato da attraversare per arrivare al fiume? |
The wind’s in the corn; you rub your hands | Il vento è nel granturco; tuti freghi le mani |
For beeves hereafter ready for market; | per i buoi ora pronti per il mercato; |
Or else you hear the rustle of skirts | oppure senti il fruscio delle gonne. |
Like the girls when dancing at Little Grove. | Come le ragazze quando ballano nel Boschetto. |
To Cooney Potter a pillar of dust | Per Cooney Potter una colonna di polvere |
Or whirling leaves meant ruinous drouth; | o un vortice di foglie significavano disastrosa siccità; |
They looked to me like Red-Head Sammy | Per me somigliavano a Sammy Testarossa |
Stepping it off, to “Toor-a-Loor.” | che danzava al motivo di Toor-a-Loor. |
How could I till my forty acres | Come potevo coltivare i miei quaranta acri |
Not to speak of getting more, | per non parlare di acquistarne altri, |
With a medley of horns, bassoons and piccolos | con una ridda di corni, fagotti e ottavini |
Stirred in my brain by crows and robins | agitata nella mia testa da corvi e pettirossi |
And the creak of a wind-mill—only these? | e il cigolìo di un mulino a vento - solo questo? |
And I never started to plow in my life | E io non iniziai mai ad arare in vita mia |
That some one did not stop in the road | senza che qualcuno si fermasse per strada |
And take me away to a dance or picnic. | e mi portasse via per un ballo o un picnic. |
I ended up with forty acres; | Finii con quaranta acri; |
I ended up with a broken fiddle— | finii con una viola rotta - |
And a broken laugh, and a thousand memories, | e una risata spezzata, e mille ricordi, |
And not a single regret. | e nemmeno un rimpianto. |