Originale | La traduzione è di Paolo Caredda, presa da un libro dell'Arcana... |
GHOSTS OF DACHAU | FANTASMI DI DACHAU |
| |
I close my eyes I reach out my hand and there you are | Chiudo gli occhi allungo una mano e riesco a toccarti |
Beautiful in scabs caressing my scalp | Bellissima nonostante le piaghe mi accarezzi il cranio |
Under the mounts of the gun towers | Sotto i bastioni delle torrette |
The crab lice bite the typhoid smells and I still here | I pidocchi mi mordono, puzzo di tifo eppure sono ancora qua |
Handsome in rags a trouserless man | Un rubacuori coperto di stracci, un uomo senza calzoni |
Waiting helpless for dignity | Che attende invano che gli rendano la dignità |
Come to me, angel | Angelo, vieni qua |
Don't go to the showers, beg, steal or borrow | Non andare nelle docce, per nessuna ragione al mondo |
Now there's nothing left to take except eternity | Non ci è rimasto altro che l'eternità |
| |
I shout your name I kick out in dreams and here we are | Urlo il tuo nome tiro calci nel sonno, ci siamo finalmente |
The searchlight beams the siren squeals | Il riflettore ci abbaglia, la sirena strilla |
And hopeless shuffle to certainty | Mentre strascichiamo i piedi verso un destino certo |
And who will come to flower our graves with us still here | Chi verrà mai a coprire di fiori le nostre tombe, noi siamo ancora qua |
Covered with dust, remembered by few but forgotten by the majority | Coperti di polvere, ricordati da alcuni ma dimenticati dai più |
Stay with me, angel | Rimani con me, angelo |
Don't get lost in history | Non smarrirti nella storia |
Don't let all we suffered | Quanto abbiamo sofferto: non dimentichiamone il senso |
Lose its meaning in the dark that we call memory | Nella nebbia oscura dei ricordi |