Language   

Stelutis Alpinis

Arturo Zardini
Back to the song page with all the versions


Un tempo, in Friuli, quando veniva cantato o suonato, anche se...
EDELWEISS

If you come up in the mountains
to the place in which i'm layed,
edelweiss adorn a clearing;
by my own blood they were stained.

As a sign there is a carving
of a small cross cut in stone,
grass it grows amongst the flowers,
i beneath quietly repose.

Pick, o pick one of those flowers:
and remember good times blessed.
Then you'll kiss it oh so gently
and then hide it near your breast.

When at home no-one around you
and your heart does pray for me,
then my spirit will soon surround you:
i and the edelweiss are both with thee.
Verrai quassù, tra queste rocce,
dove mi hanno sotterrato,
c'è uno spiazzo pieno di stelle alpine:
è il mio sangue che l'ha bagnato!

Per segnale hanno inciso una croce,
piccola, su una roccia;
tra le stelle alpine cresce l'erba,
sotto di loro io dormo, tranquillo.

Raccogli, prendi un stella alpina:
sarà il pegno del nostro amore.
Tu la bacerai, dolcemente,
e la porrai nel tuo seno.

E quando, nel silenzio della casa,
tu penserai a me e pregherai per me,
non sarai sola, perché io e la piccola stella alpina
saremo con te.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org