Lingua   

Baba O'Riley

The Who
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione alternativa di Riccardo Venturi
BABA O' RILEYBABA O'RILEY
Qui fuori nei campi
Ho lottato per mangiare
Mi sono rotto la schiena per sopravvivere
Non ho bisogno di lottare
Per provare che ho ragione
Non ho bisogno di essere perdonato.
Qua fuori, nei campi
Io lotto per mangiare
E mi rompo la schiena per campare.
Non ho bisogno di lottare
Per dimostrare che ho ragione,
Non devo essere perdonato.
Non piangere
Non sollevare lo sguardo
È solo una terra che distrugge i giovani. (*)
Non piangere,
Non sorprenderti, [1]
Solo ragazzi devastati dentro. [2]
Sally, prendi la mia mano
Noi viaggeremo verso il sud attraversando questa terra
Spegni il fuoco
E non guardare indietro
L’esodo è qui
Le persone felici sono vicine
Uniamoci tutti, prima che diventiamo troppo vecchi.
Sally, prendimi per mano
Andremo a sud per questa terra
Spegni il fuoco
E non guardarti alle mie spalle.
Eccolo l'esodo.
Le persone felici sono vicine,
Stiamo assieme prima d'invecchiare. [3]
Una terra che distrugge i giovani
È solo una terra che distrugge i giovani
Una terra che distrugge i giovani
Oh, sì
È solo una terra che distrugge i giovani
Sono tutti perduti!
Ragazzi devastati dentro,
Solo ragazzi devastati dentro.
Devastati dentro,
Sì, solo ragazzi devastati dentro.
Sono tutti devastati! [4]
(*) Ho azzardato questa traduzione sulla scorta della seguente dichiarazione di Pete Townshend:

“There are regular people, but they're the scum off the surface; there's a few farmers there, that's where the thing from 'Baba O'Riley' comes in. It's mainly young people who are either farmer's kids whose parents can't afford to buy them experience suits; then there's just scum, like these two geezers who ride around in a battered-up old Cadillac limousine and they play old Who records on the tape deck... I call them Track fans. So basically, teenagers traveling across the wasteland to attend this concert.”
[1] To raise an eye, o an eyebrow “sorprendersi, restare stupito”, e anche “farsi venire dei dubbi”.

[2] Si vedano le osservazioni qui e qui. Il concetto di wasteland, anche assumendone un significato proprio alla luce della dichiarazione di Pete Townshend, si riferisce a mio parere più alla devastazione interna dei ragazzi, anche recandosi a un concerto.

[3] Ho tolto quel “much”, che comunque non è “too much”.

[4] Però attenzione: Wasted è anche “sprecati”, “buttati via” eccetera.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org